background image

16

Longueur de l’orthèse et réglages (Figure 3)
(Figure 3a)

 

Remarque :

 S'applique uniquement aux unités équipées d'une 

articulation d’abduction. À l'aide de la clé Allen fournie, ajuster 
l'articulation de 0 à 10, 20 ou 30 degrés si besoin. (Orthèse à 0 degré par 
défaut). Resserrez l’articulation lorsque l’angle désiré est atteint.

(Figure 3b)

 Ajustez la longueur du support de telle sorte que la sangle 

distale de la cuisse ne gêne pas la région poplitée du genou. Utilisez les 
boutons poussoirs pour ajuster la longueur et veillez à les enclencher. 
Positionnez l’embrasse pour la partie inférieure de la cuisse de telle sorte 
que le bord inférieur soit situé à environ 5 cm au-dessus de la rotule.

Remarque :

 Sur le réglage le plus court, les deux boutons poussoirs 

devront peut-être être enclenchés pour permettre une bonne liberté de 
mouvement.

(Figure 3c)

 En utilisant les goupilles de libération rapide, ajustez les 

butées de flexion /d’extension à la position de mouvement souhaitée et 
sécurisez les goupilles avec un quart de tour jusqu’à la position 
verrouillée.

Pour un réglage gauche de l’orthèse :

•  Flexion à 90° / extension à 0° : Placez les goupilles de libération dans 

le trou marqué 

« L »

 et le trou marqué 

« 1 »

 et 

« 2 »

 (à la livraison)

•  Flexion à 45°: Placez les goupilles de libération rapides dans les trous 

L, 2 et 4

Pour un réglage gauche de l’orthèse :

•  Flexion à 90° / extension à 0° : Placez les goupilles de libération dans 

le trou marqué 

« R »

 et le trou marqué 

« 3 »

 et 

« 4 »

 (à la livraison)

•  Flexion à 45° Placez les goupilles de libération dans les trous marqués 

R, 1 et 3

Remarque :

 L’orthèse est disponible en version gauche et droite, mais elle 

peut être convertie aisément en inversant les goupilles gauche (L) 
et droite (R) à la base de la plaque de la hanche et en réajustant les 
butées de flexion / extension pour un contrôle d’amplitude de 
mouvements approprié. À la livraison, l’orthèse sera réglée à 90 degrés 
de flexion et 0 degré d’extension.

Sangle de cuisse (Figure 4 et 5)

Fixez la sangle de la cuisse dans l’encoche du récepteur sur la plaque 
distale de la cuisse. Si la sangle de la cuisse est trop longue, désengagez 
le crochet de la boucle, coupez la sangle à la longueur appropriée, puis 
refixez le crochet à la boucle et verrouillez la sangle dans le récepteur de 
l’encoche.
L’orthèse de hanche Rebound

®

 Hip a maintenant la taille appropriée 

pour l’utilisateur.

Positionnement de la ceinture (Figure 6 et 7)

Retirez une extrémité des sangles de l’outil de réglage, positionnez-la 
autour de la taille de l’utilisateur, puis refaites glisser la boucle 
de ceinture sur l’outil de réglage.

Ajustement de la ceinture (Figures 8–10)

Tirez sur les pattes Velcro de la ceinture pour la serrer à la bonne 
longueur jusqu’au blocage, puis rattachez les pattes Velcro à la ceinture 
pour la maintenir en place.

Remarque :

 Assurez-vous que la ceinture soit bien positionnée et faites 

Summary of Contents for REBOUND HIP

Page 1: ...Instructions for Use REBOUND HIP...

Page 2: ...3 EN Instructions for Use 8 DE Gebrauchsanweisung 11 FR Notice d utilisation 15 ES Instrucciones para el uso 18 IT Istruzioni per l uso 21 NL Gebruiksaanwijzing 25...

Page 3: ...3 1 i h e f g k j a b c d 1 i h e f g k j a b c d 1 2 3 a...

Page 4: ...4 1 3 4 R L 2 b 3 3 4 c...

Page 5: ...5 5 6 7 8...

Page 6: ...6 9 10 11 l...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5 6 13 14 12...

Page 8: ...with the brace Hip reconstructions should be stable prior to treatment with the Rebound Hip brace Patients are advised not to operate a vehicle during treatment Note The Rebound Hip brace is not made...

Page 9: ...priate range of motion control The brace will be set at 90 degrees flexion and 0 degrees extension out of the box Thigh strap Figure 4 5 Secure the thigh strap into the keyhole receiver on the distal...

Page 10: ...r than 48 you can utilize the belt arm extenders 1 On each belt arm remove the Velcro securing tab 2 Lay the belt arm extension over the top of the belt arm 3 Attach the Velcro on the extension arm to...

Page 11: ...en Wunden m ssen stets abgedeckt werden um einen direkten Kontakt mit der Orthese zu verhindern H ftgelenk Rekonstruktionen sollte vor dem Beginn der Behandlung mit der Rebound Hip in stabilem Zustand...

Page 12: ...ner in den ffnungen L 2 und 4 positionieren Einstellung der Orthese auf der rechten Seite 90 Flexion 0 Extension Schnellspanner in der mit R und mit 3 und 4 markierten ffnung gem Werkseinstellung posi...

Page 13: ...iehen Sie den G rtel fest Abbildung 12 Ziehen Sie mit Hilfe der Daumenschlaufen den Synchron Mechanismus fest Wenn die Schn re zu lang sind entfernen Sie den Gurt vom Patienten und starten Sie das Sei...

Page 14: ...it einem milden Reinigungsmittel zu reinigen Nicht bleichen Flach ausbreiten und an der Luft trocken Trocknen Sie die Textilelemente nicht im Trockner und legen Sie das Produkt nicht auf warmen Fl che...

Page 15: ...qualifi Toutes les plaies doivent toujours tre couvertes pour emp cher le contact direct avec l orth se Les reconstructions de la hanche doivent tre stables avant le traitement avec l Orth se Rebound...

Page 16: ...de l orth se Flexion 90 extension 0 Placez les goupilles de lib ration dans le trou marqu R et le trou marqu 3 et 4 la livraison Flexion 45 Placez les goupilles de lib ration dans les trous marqu s R...

Page 17: ...us que la ligne m diane de la ceinture l orth se et les passants soient tous plac s correctement pour permettre l utilisateur ou au soignant d enfiler et de retirer l orth se facilement Kit de rallong...

Page 18: ...das las heridas para evitar el contacto directo con el aparato ortop dico Las reconstrucciones de cadera deben ser estables antes del tratamiento con la rtesis de cadera Rebound Hip Se recomienda a lo...

Page 19: ...arcado 3 el 4 tal y como se env a Flexi n de 45 coloque las clavijas de ajuste en los orificios R 1 y 3 Nota aunque la rtesis est disponible con una orientaci n de izquierda o derecha se puede convert...

Page 20: ...s y las asas est n ubicadas correctamente y practique poniendo y quitando la rtesis con el paciente o el cuidador responsable Kit de extensi n de la faja Figura 14 Si el contorno de la cadera de su pa...

Page 21: ...ltra autorit medica qualificata Le ferite devono sempre essere coperte per evitare il contatto diretto con il tutore Le ricostruzioni dell anca dovrebbero essere stabili prima del trattamento con il T...

Page 22: ...izionare peg a sgancio rapido nei fori L 2 e 4 Per una collocazione a destra dell ortesi 90 resistenza alla flessione 0 estensione posizionare peg a sgancio rapido nel foro contrassegnato con R e nel...

Page 23: ...telaio 3 Chiudere la cinghia Figura 12 Utilizzando le passadito stringere il meccanismo di sincronizzazione Se i cavi sono troppo lunghi rimuovere la cinghia dal paziente e ripristinare il sistema di...

Page 24: ...mano in acqua calda 30 C 86 F con detersivo delicato Non usare candeggina Far asciugare all aria Non utilizzare l asciugabiancheria e non collocare il prodotto su superfici calde I componenti in plast...

Page 25: ...reconstructies moeten stabiel zijn voordat deze met de Rebound Hip mogen worden behandeld Het besturen van een voertuig tijdens de behandeling wordt afgeraden Opmerking De Rebound Hip is een latexvrij...

Page 26: ...hij ook worden omgezet door de pinnen links L of rechts R op de basis van de heupplaat om te vertellen Pas daarna de flexie extensiestops aan tot de gewenste bewegingshoek bereikt is Standaard is de...

Page 27: ...nt of aangewezen verzorger Verlengstuk bekkenband Afbeelding 14 Als uw pati nt een grotere bekken omtrek heeft dan 120cm kunt u de bekkenband verlengstukken gebruiken 1 Verwijder het klittenband van...

Page 28: ...t din fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient...

Page 29: ...499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0...

Reviews: