background image

SECURING A CHILD IN THE CARRIER
COMMENT BIEN INSTALLER UN ENFANT DANS LE PORTE-BÉBÉ 
SICHERN DES KINDES IN DER TRAGE

Veuillez suivre ces directives pour installer un enfant cor-
rectement dans le porte-bébé :
1  Défaites les boucles rouges et placez les sangles du  
  harnais de l’enfant à l’écart.
2  Pour lever le siège, saisissez la boucle de sangle dans le  
  haut à l’arrière du siège et tirez vers le haut. Pour  
  baisser le siège, levez la grosse boucle rouge derrière  
  le harnais, saisissez la boucle de sangle dans le haut 
  à l’arrière du siège et poussez vers le bas. IMPORTANT :  
  L’enfant est en position idéale lorsque son menton est  
  juste au-dessus du haut de l’armature devant lui.
3  Installez l’enfant dans son compartiment en le plaçant  
  à cheval sur le siège. 
4  Serrez les deux boucles rouges à déclenchement rapide  
  derrière les épaules de l’enfant.
5  Pour ajuster la longueur des sangles, dégagez les leviers  
  à came sur les boucles rouges et faites-les glisser vers le  
  haut ou le bas le long du harnais en toile. N’oubliez pas  
  de fermer les leviers à came après l’ajustement.
6  Assurez-vous d’entendre le déclic des boucles du harnais  
  lorsque vous les serrez afin qu’elles soient bien en place.
7  Un enfant plus vieux peut utiliser les étriers pour  
  ses pieds. Ajustez-les rapidement à l’aide des boucles.  
  Pour enlever les étriers du porte-bébé Poco, glissez  
  complètement la toile à l’extérieur de la boucle. 
8  Les sangles de compression sur les côtés du  
  compartiment pour l’enfant peuvent être utilisées pour  
  ajuster l’espace dans le compartiment en fonction de  
  la taille de l’enfant. 

Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Kind in der Trage 
zu sichern:
1  Die roten Schnallen lösen und die Kindersicherheitsgurte  
  zur Seite schieben.
2  Zum Höherstellen des Sattelsitzes die Gurtschlaufe  
  oben und hinten am Sitz in die Hand nehmen und nach  
  oben ziehen. Zum Tieferstellen des Sitzes die große rote  
  Leiterschnalle hinter den Gurten anheben, die  
  Gurtschlaufe oben und hinten am Sitz in die Hand  
  nehmen und nach unten drücken. WICHTIGER HINWEIS!  
  Für eine optimale Position sollte sich das Kinn des  
  Kindes etwas höher als der davorliegende Rahmen  
 befinden.
3  Das Kind mit gespreizten Beinen in die Trage setzen.
4  Die beiden roten Schnellverschlüsse hinter den  
  Schultern des Kindes schließen.
5  Zum Anpassen der Sicherheitsgurte auf die richtige  
  Länge die Hebel an den roten Schnallen lösen und die  
  Schnallen an den Gurten nach oben oder unten schieben.  
  Die Hebel einrasten lassen, wenn die richtige Länge  
  eingestellt ist.
6  Die Schnallen müssen beim Schließen hörbar  
  einschnappen, damit die Trage sicher verwendet  
  werden kann.
7  Ältere Kinder können ihre Füße in die Fußbügel stecken.  
  Mit den Leiterschnallen lässt sich die Länge schnell  
  einstellen. Zum Abnehmen der Fußbügel von der  
  Poco Trage den Gurt vollständig aus der Leiterschnalle  
 herausziehen.
8  Mit den Kompressionsriemen an den Seiten des  
  Kindersitzes lässt sich der Sitzraum auf die Größe  
  des Kindes anpassen.

1  Unclip the red buckles and position child  
  harness straps out of the way.
2  To raise the saddle seat, grasp the webbing loop  
  on the top back of the seat and pull up. To lower  
  the seat, lift the large red ladder buckle behind  
  the harness, grasp the webbing loop on the top  
  back of the seat and push down.  
  IMPORTANT: The optimal position is for the  
  child’s chin height to be just above the top of  
  the frame in front of them.
3  Place child in child compartment with legs  
  straddling seat.
4  Fasten the two red quick release buckles behind  
  the child’s shoulders.
5  To adjust strap length for proper fit, release the  
  cam levers on the red buckles and slide them up  
  or down the harness webbing. Be sure to close  
  the cam levers once adjusted.
6  Be sure that the harness buckles make an  
  audible click when fastened and are secure  
  before use.
7  Older children can use the stirrups for their  
  feet. Adjust using the ladder buckles for a quick  
  fit. To remove the foot stirrups from the Poco,  
  completely slide the webbing out of the ladder  
 buckle.
8  The compression straps at the sides of the child  
  compartment can be used to adjust the space  
  of the compartment to match the size of  
  the child. 

Summary of Contents for POCO SERIES

Page 1: ...PHOTO RYAN BONNEAU CHILD CARRIERS POCO SERIES...

Page 2: ...maximum Voici le tour guid de votre sac de fond en comble Herzlichen Gl ckwunsch zum Kauf Ihrer Poco Kindertrage von Osprey Als Kunde der sich f r jedes Detail interessiert haben Sie eine Kindertrage...

Page 3: ...sicht geboten WARNUNG Vor der Verwendung der Kindertrage m ssen die beiden Schnallen an den Kindersicherheitsgurten und die Schnalle unter dem Sabberpolster sicher geschlossen werden IMPORTANT KEEP TH...

Page 4: ...L ENFANT LORSQUE LE PORTE B B EST SUR LE SOL OU PR S DU SOL FAITES PARTICULI REMENT ATTENTION LORSQUE VOUS FAITES UN MOUVEMENT BRUSQUE OU LORSQUE VOUS VOUS PENCHEZ EN AVANT LES SACS DE LA S RIE POCO...

Page 5: ...Serie wird mit drei Modellen angeboten Poco Premium Poco Plus und Poco Der Name jedes Modells ist auf der R ckseite der Trage aufgedruckt Die Merkmale der einzelnen Modelle werden nachfolgend erl uter...

Page 6: ...fa on ce qu il soit pr t porter un enfant d gagez les sangles de compression lat rales sortez les ailes des extr mit s du coussin pour la bave et resserrez les sangles de compression lat rales pour b...

Page 7: ...harnais d paules relevez la boucle came au centre du panneau dorsal et d tendez les sangles de rappel de charge au dessus des bretelles Vous pourrez ainsi monter ou baisser les bretelles comme vous l...

Page 8: ...de la ceinture peuvent s allonger de 3 po 7 5 cm de chaque c t Il suffit d ouvrir la fermeture Velcro sur le coussin de recouvrement et de la tirer vers l avant Appuyez sur la fermeture Velcro pour fi...

Page 9: ...PHOTO RYAN BONNEAU...

Page 10: ...ie Hand nehmen und nach unten dr cken WICHTIGER HINWEIS F r eine optimale Position sollte sich das Kinn des Kindes etwas h her als der davorliegende Rahmen befinden 3 Das Kind mit gespreizten Beinen i...

Page 11: ...D J MENTIONN L ENFANT SERA EN POSITION OPTIMALE SI SON MENTON EST JUSTE AU DESSUS DU HAUT DE L ARMATURE DEVANT LUI MISE EN GARDE VITEZ QUE L ENFANT SE BLESSE GRAVEMENT EN TOMBANT OU EN GLISSANT HORS D...

Page 12: ...e carrier Inside you will see the lower end of the Sun shade and a plastic buckle at its center 4 Pinch open the clasp on this buckle and slip it around the vertical webbing behind the Sunshade Close...

Page 13: ...KEY ACCESSORIES PRINCIPAUX ACCESSOIRES HAUPTZUBEH R 1 2 3 5 4...

Page 14: ...re 3 Remarque L enfant doit tre assis et bien stable dans le porte b b Poco avant que vous puissiez passer l tape 4 4 Attachez les boucles d clenchement lat ral dans le bas du porte b b Poco c t de l...

Page 15: ...210 D il est muni d une fen tre pour carte d identit de fermetures glissi re verrouillables et d une bandouli re amovible De plus il se range dans son propre fourre tout TRAGETASCHE In seiner Tragetas...

Page 16: ...Gr ndlich nachsp len und an der Luft trocknen lassen SIDE WING MESH POCKETS The ventilated side mesh wings on either side of the child seat feature mesh side pockets for stowing toys bottles etc POCHE...

Page 17: ...la bandouli re de l adulte TRINKBLASENFACH HINTER R CKWAND Hinter der R ckwand l sst sich eine Trinkblase einsetzen Dazu die untere Verschlusslasche am Sabberpolster anheben und die gro e Seitenschna...

Page 18: ...e petit bruit sec lorsque vous d ployez la base et assurez vous qu elle est bien tendue avant de la poser sur le plancher Pour ranger le porte b b dans l tui pliez la barre aux pieds vers l avant du s...

Page 19: ...les couches les vestes et les articles plus gros 5 Poche de s curit int rieure en tissu mailles 6 Deux poches lat rales en tissu mailles extensible 7 Poche pour le cellulaire sur la bandouli re 8 Cou...

Page 20: ...es lat rales en tissu mailles extensible 5 Poche en tissu mailles extensible dans le haut du panneau avant pour le rangement rapide et pratique 6 Poche glissi re dans le haut du panneau avant 7 Poche...

Page 21: ...s extensible et poche coup e glissi re dans le haut du panneau avant pour un rangement rapide et pratique 3 Cordons d attache qui retiennent le sac Daylite en option 1 Nicht verstellbarer mit Spacer N...

Page 22: ...nir en place ACCESSOIRE DAYLITE Le Poco Plus et le Poco sont offerts avec quatre cordons d attache l arri re du sac pour y attacher notre sac de promenade de la s rie Daylite AddOnsMC Pour l attacher...

Page 23: ...Au retour de chaque sortie assurez vous de nettoyer le sac fond Si le sac est humide faites le s cher en le suspendant Lorsque vous ne l utilisez pas d tendez toutes les sangles Lavez votre sac de tem...

Page 24: ...n ligne www ospreypacks com PocoRegistration Vous devez enregistrer votre porte b b Poco dans un d lai de 30 jours suivant l achat PRODUKTREGISTRIERUNG WELTWEIT WICHTIGER HINWEIS SIE M SSEN DIESES PRO...

Reviews: