background image

NOTA:

l’intervallo di irrigazione dopo che il selettore è rimasto fermo
per 2 secondi.  Ogni volta che il selettore dell’intervallo di avvio
viene ruotato, l’intervallo si reimposta. Impostazione della
durata dell’irrigazione.  Ruotare il selettore della durata sul
periodo di tempo desiderato di irrigazione (vedere figura 3).

NOTA:

Tutte le impostazioni di durata iniziano la programmazione a
partire dall’avvio impostato sul display digitale.

IL SELETTORE DELLA DURATA HA DIECI
IMPOSTAZIONI POSSIBILI:

• OFF: quando il selettore ha questa impostazione, la 

valvola si chiude e rimane chiusa. 

• ON: se il selettore ha questa impostazione, la valvola si 

apre e rimane aperta.

• 2 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 

120 min: l’acqua viene erogata automaticamente agli intervalli

visualizzati sul selettore dell’intervallo di avvio e continua per
la durata scelta, prima di arrestarsi automaticamente.
Per modificare la durata di irrigazione mentre la valvola è
aperta è sufficiente ruotare il selettore sulla nuova durata. 
La valvola rimane aperta per la durata visualizzata sull’

apposito selettore, indipendentemente dal periodo di apertura
della valvola prima della modifica.

UNA SOLA IRRIGAZIONE

Ruotare il selettore di intervallo di avvio (Start Interval) sull’im-
postazione UNA VOLTA (ONCE) e ruotare il selettore della
durata sull’impostazione desiderata. La valvola si apre per la
durata visualizzata sul selettore della durata, cominciando
all’ora impostata di avvio, per poi chiudersi al raggiungimento
della durata impostata. Il timer rimane inattivo finché il selet-
tore dell’intervallo di avvio non viene ruotato su una nuova
impostazione, o finché la valvola non viene attivata manual-
mente.

Se viene modificata l’impostazione del selettore di durata
durante l’irrigazione, la durata di questa si reimposta sulla
nuova posizione del selettore. 

NOTA: 

l’irrigazione all’impostazione UNA VOLTA (ONCE) con una
nuova impostazione di durata consente l’irrigazione una sola
volta all’ora di avvio (Set Start time) impostata .

L’irrigazione UNA VOLTA (ONCE) può essere 
arrestata solo quando:

• Viene impostata un’ora (Set Time) nel display digitale 

(eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON).

• Viene impostata un’ora di avvio (Set Start) nel display digitale

(eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON).

• Si imposta il selettore di durata sulla posizione OFF.

IRRIGAZIONE MANUALE

Impostare il selettore di durata sulla posizione ON. La valvola
si apre e rimane aperta finché il selettore non viene impostato
diversamente. 

Il selettore può essere impostato su una durata, e la valvola
rimane aperta per quel periodo,  L’intervallo di irrigazione non
viene interrotto se la valvola viene azionata manualmente.

NOTA:

l’intervento manuale bypassa l’impostazione dell’ora di avvio,
consentendo l’immediata irrigazione.

Per spegnere la valvola

Impostare il selettore di durata sulla posizione OFF. La valvola
non si apre finché il selettore ha questa impostazione. 

Indicazione di batterie scariche

Quando il livello di tensione della batteria scende al di sotto di
quello ideale per il funzionamento, la valvola si chiude. Le bat-
terie devono essere sostituite prima possibile con tre alcaline
nuove.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE FUORI STAGIONE

• Rimuovere il timer dal rubinetto durante l’inverno o durante

lunghi periodi di inattività.

• Aprire e chiudere la valvola diverse volte per consentire

all’acqua di fuoriuscire completamente.

• Rimuovere le batterie e pulire i contatti. Gettare le batterie 

se sono presenti segni di corrosione.

• Conservare il timer provvisto di rivestimento in un luogo 

non freddo e asciutto.

Lista di controllo per la ricerca guasti
• Batterie installate correttamente.
• Nuove batterie alcaline installate.
• Il rubinetto sul tubo è aperto.
• Provare ad azionare il timer manualmente, impostando il

selettore di durata su ON.

Illustration 3

SUM252172 94050-24 rA  12/23/05  2:52 PM  Page 8

Summary of Contents for SunMate 27155

Page 1: ...ales Température propre au fonctionnement 0 à 50 C 32 à 122 F Température d entreposage 10 à 60 C 14 à 140 F Condiciones ambientales Temperatura de trabajo 0 a 50 C 32 a 122 F Temperatura de almacenamiento 10 a 60 C 14 a 140 F HOSE FAUCET HOSE WASHER BRASS CONNECTOR AUTOMATIC HOSE FAUCET VALVE COVER TIMER Dual Dial Hose Timer with Electronic Display Minuterie numérique d arrossage à deux boutons T...

Page 2: ...anually Note Manual watering overrides the Set Start time allowing imme diate watering To change the watering duration while the valve is open simply rotate the dial to the new duration The valve will remain open for the duration shown on the Duration dial regardless of how long the valve had been open prior to the change Watering once Turn the Start Interval dial to the ONCE setting and turn the ...

Page 3: ...ommence toutes les quatre heures 8 hr l arrosage commence toutes les huit heures AVERTISSEMENT Le raccord pivotant de la minuterie au robi net de tuyau et le raccord vissé de la minuterie au pivot du tuyau sont conçus pour supporter des ajustements latéraux normaux du tuyau Il convient d éviter les mouvements abrupts ou énergiques du tuyau Installation des piles REMARQUE Pour une performance optim...

Page 4: ...le réglage de Set Time sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON Par le réglage de Set Start sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON En tournant le bouton de durée Duration sur la position OFF Arrosage manuel Tournez le bouton de durée Duration en position ON La valve s ouvre et reste ouverte jusqu à ce que l...

Page 5: ...saldrá una vez todos los días 2º día el agua saldrá día por medio 3º día el agua saldrá cada tres días 4º día el agua saldrá cada cuatro días 7º día el agua saldrá una vez por semana Illustration 2 Características Un botón fija la hora del día otro botón fija la hora de inicio del riego Dos cuadrantes giratorios para fijar el intervalo y la duración del riego Operación con baterías tres baterías a...

Page 6: ...e abrirá mientras el cuadrante esté en esta posición 2 min 5 min 10 min 30 min 60 min 90 min 120 min el agua saldrá automáticamente a los intervalos que muestra el cuadrante del Intervalo de inicio y seguirá saliendo durante el tiempo seleccionado antes de apagarse automáticamente Para cambiar la duración del riego mientras la válvula está abierta simplemente gire el cuadrante a la nueva duración ...

Page 7: ...digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomeridiana Rilasciare il pulsante immediatamente prima di raggiungere l ora corretta Picchiettare il pulsante per avanzare con incrementi di 1 minuto fino a raggiungere l ora esatta Tenere premuto il pulsante Set Start Imposta avvio per 2 secondi Il display digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomerid...

Page 8: ...A l irrigazione all impostazione UNA VOLTA ONCE con una nuova impostazione di durata consente l irrigazione una sola volta all ora di avvio Set Start time impostata L irrigazione UNA VOLTA ONCE può essere arrestata solo quando Viene impostata un ora Set Time nel display digitale eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON Viene impostata un ora di avvio Set Start nel display digital...

Page 9: ... Uhrzeit einstellen und halten Sie sie für zwei Sekunden gedrückt Die digitale Anzeige durchläuft die Zeiteinstellungen a m Vormittag und p m Nachmittag Lösen Sie die Taste Set Time Uhrzeit einstellen kurz bevor die richtige Uhrzeit erreichtist Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie in 1 Minuten Schritten bis zur gewünschten Uhrzeit Drücken Sie die Taste Set Start Startzeit einstellen u...

Page 10: ...nstellung EINMAL ermöglicht eine einmalige Bewässerung zur gewählten Startzeit In der Einstellung EINMAL kann die Bewässerung nur gestoppt werden indem Sie die Uhrzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf EIN steht Sie die Startzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf der Position EIN steht Sie den Dauer Drehschalter ...

Page 11: ...Οι ρυθμίσεισ Set Time και Set Start γίνονται αποδεκτέσ από το χρονόμετρο 5 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τα κουμπιά εκτόσ από τη ρύθμισ ON Χαρακτηριστικά Ένα κουμπί ρυθμίζει την ώρα τησ ημέρασ και ένα άλλο ρυθμίζει την ώρα έναρξησ ποτίσματοσ Δύο περιστροφικοί διακόπτεσ για ρύθμιση του διαστήματοσ ποτίσματοσ και τησ χρονικήσ διάρκειασ ποτίσματοσ Λειτουργεί με μπαταρίεσ τρεισ AA που δεν περιλαμβάνονται ...

Page 12: ...κάτω από την ιδανική τάση λειτουργίασ η βαλβίδα θα κλείσει Οι μπαταρίεσ πρέπει να ντικατασταθούν με τρεισ καινούριεσ αλκαλικέσ μπαταρίεσ το συντομότερο δυνατόν ΠΡΟΣΟΧΗ Η σύνδεση του περιστροφικού συνδέσμου του χρονομέτρου με τη βρύση εύκαμπτου σωλήνα και η βιδωτή σύνδεση του χρονομέτρου στον περιστροφικό σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα έχουν σχεδιαστεί για να αντέχουν φυσιολογικέσ πλευρικέσ ρυθμίσει...

Reviews: