background image

Liste de diagnostic des pannes

_ Mauvaise installation des piles.

_ Nouvelle installation de piles alcalines.

_ Le robinet du tuyau est ouvert.

_ Réglez manuellement la minuterie en tournant le bouton de
durée (Duration) en position ON.

Réglage de la durée d’arrosage 

Tourner le cadran de durée (Duration) jusqu’à la durée désirée
d’arrosage.   (Voir illustration 3).

REMARQUE : Tous les réglages de durée (Duration) commence
le compte à rebours à partir de l’heure Set Start affichée sur
l’affichage numérique

Arrosage unique

Tournez le bouton Start Interval jusqu’au réglage ONCE et
tournez le bouton de durée (Duration) jusqu’au réglage désiré.
La valve s’ouvre durant le laps de temps affiché sur le bouton
Duration à partir le l’heure de Set Start, puis se ferme au
moment d’atteindre l’heure réglée sur le réglage de durée
(Duration). La minuterie cesse toute activité jusqu’à ce que le
bouton Start Interval soit mis sur un nouveau réglage ou
jusqu’à ce que la valve soit ouverte manuellement.

Si le bouton de durée (Duration) est réglé sur une nouvelle
position pendant l’arrosage, la durée d’arrosage se règle alors
sur la nouvelle position du bouton. 

REMARQUE : L’arrosage sur le réglage ONCE et sur le nouveau
règlage de durée (Duration) programme un arrosage unique
qui commence à l’heure de mise en marche Set Start.

Illustration 3

L’arrosage unique ONCE ne peut s’interrompre que :

• Par le réglage de Set Time sur l’affichage numérique (sauf

lorsque le bouton de durée –Duration- est en position ON).       

• Par le réglage de Set Start sur l’affichage numérique (sauf

lorsque le bouton de durée –Duration- est en position ON).       

• En tournant le bouton de durée (Duration) sur la position OFF.

Arrosage manuel

Tournez le bouton de durée (Duration) en position ON. La valve
s’ouvre et reste ouverte jusqu’à ce que le bouton soit tourné
sur un nouveau réglage.  Il est possible de tourner le bouton
sur un nouveau réglage de durée.  La valve reste alors ouverte
pendant le laps de temps indiqué. L’intervalle d’arrosage ne
s’interrompt pas lors de l’opération manuelle de la valve.

REMARQUE : L’arrosage manuel annule l’heure de mise en
marche Set Start et permet l’arrosage immédiat.

Fermeture de la valve

Tournez le bouton de durée (Duration) en position OFF. La valve
ne s’ouvrera pas tant que le bouton reste sur cette position. 

Indication d’épuisement des piles

La valve se ferme lorsque le niveau de voltage des piles

descend en dessous du niveau d’alimentation électrique idéal.
Il convient alors de remplacer les piles par trois nouvelles piles
alcalines aussitôt que possible.

Entretien et entreposage pendant la saison morte

• Retirez la minuterie du robinet en hiver ou pendant le

longues durées d’inactivité.

• Ouvrez et fermez la valve plusieurs fois pour vider l’eau.
• Retirez les piles et nettoyez les contacts des piles. Jetez les
piles qui présentent des signes de corrosion.
• Rangez la minuterie dans son couvercle dans un lieu sec et
tempéré.

SUM252172 94050-24 rA  12/23/05  2:52 PM  Page 4

Summary of Contents for SunMate 27155

Page 1: ...ales Température propre au fonctionnement 0 à 50 C 32 à 122 F Température d entreposage 10 à 60 C 14 à 140 F Condiciones ambientales Temperatura de trabajo 0 a 50 C 32 a 122 F Temperatura de almacenamiento 10 a 60 C 14 a 140 F HOSE FAUCET HOSE WASHER BRASS CONNECTOR AUTOMATIC HOSE FAUCET VALVE COVER TIMER Dual Dial Hose Timer with Electronic Display Minuterie numérique d arrossage à deux boutons T...

Page 2: ...anually Note Manual watering overrides the Set Start time allowing imme diate watering To change the watering duration while the valve is open simply rotate the dial to the new duration The valve will remain open for the duration shown on the Duration dial regardless of how long the valve had been open prior to the change Watering once Turn the Start Interval dial to the ONCE setting and turn the ...

Page 3: ...ommence toutes les quatre heures 8 hr l arrosage commence toutes les huit heures AVERTISSEMENT Le raccord pivotant de la minuterie au robi net de tuyau et le raccord vissé de la minuterie au pivot du tuyau sont conçus pour supporter des ajustements latéraux normaux du tuyau Il convient d éviter les mouvements abrupts ou énergiques du tuyau Installation des piles REMARQUE Pour une performance optim...

Page 4: ...le réglage de Set Time sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON Par le réglage de Set Start sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON En tournant le bouton de durée Duration sur la position OFF Arrosage manuel Tournez le bouton de durée Duration en position ON La valve s ouvre et reste ouverte jusqu à ce que l...

Page 5: ...saldrá una vez todos los días 2º día el agua saldrá día por medio 3º día el agua saldrá cada tres días 4º día el agua saldrá cada cuatro días 7º día el agua saldrá una vez por semana Illustration 2 Características Un botón fija la hora del día otro botón fija la hora de inicio del riego Dos cuadrantes giratorios para fijar el intervalo y la duración del riego Operación con baterías tres baterías a...

Page 6: ...e abrirá mientras el cuadrante esté en esta posición 2 min 5 min 10 min 30 min 60 min 90 min 120 min el agua saldrá automáticamente a los intervalos que muestra el cuadrante del Intervalo de inicio y seguirá saliendo durante el tiempo seleccionado antes de apagarse automáticamente Para cambiar la duración del riego mientras la válvula está abierta simplemente gire el cuadrante a la nueva duración ...

Page 7: ...digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomeridiana Rilasciare il pulsante immediatamente prima di raggiungere l ora corretta Picchiettare il pulsante per avanzare con incrementi di 1 minuto fino a raggiungere l ora esatta Tenere premuto il pulsante Set Start Imposta avvio per 2 secondi Il display digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomerid...

Page 8: ...A l irrigazione all impostazione UNA VOLTA ONCE con una nuova impostazione di durata consente l irrigazione una sola volta all ora di avvio Set Start time impostata L irrigazione UNA VOLTA ONCE può essere arrestata solo quando Viene impostata un ora Set Time nel display digitale eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON Viene impostata un ora di avvio Set Start nel display digital...

Page 9: ... Uhrzeit einstellen und halten Sie sie für zwei Sekunden gedrückt Die digitale Anzeige durchläuft die Zeiteinstellungen a m Vormittag und p m Nachmittag Lösen Sie die Taste Set Time Uhrzeit einstellen kurz bevor die richtige Uhrzeit erreichtist Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie in 1 Minuten Schritten bis zur gewünschten Uhrzeit Drücken Sie die Taste Set Start Startzeit einstellen u...

Page 10: ...nstellung EINMAL ermöglicht eine einmalige Bewässerung zur gewählten Startzeit In der Einstellung EINMAL kann die Bewässerung nur gestoppt werden indem Sie die Uhrzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf EIN steht Sie die Startzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf der Position EIN steht Sie den Dauer Drehschalter ...

Page 11: ...Οι ρυθμίσεισ Set Time και Set Start γίνονται αποδεκτέσ από το χρονόμετρο 5 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τα κουμπιά εκτόσ από τη ρύθμισ ON Χαρακτηριστικά Ένα κουμπί ρυθμίζει την ώρα τησ ημέρασ και ένα άλλο ρυθμίζει την ώρα έναρξησ ποτίσματοσ Δύο περιστροφικοί διακόπτεσ για ρύθμιση του διαστήματοσ ποτίσματοσ και τησ χρονικήσ διάρκειασ ποτίσματοσ Λειτουργεί με μπαταρίεσ τρεισ AA που δεν περιλαμβάνονται ...

Page 12: ...κάτω από την ιδανική τάση λειτουργίασ η βαλβίδα θα κλείσει Οι μπαταρίεσ πρέπει να ντικατασταθούν με τρεισ καινούριεσ αλκαλικέσ μπαταρίεσ το συντομότερο δυνατόν ΠΡΟΣΟΧΗ Η σύνδεση του περιστροφικού συνδέσμου του χρονομέτρου με τη βρύση εύκαμπτου σωλήνα και η βιδωτή σύνδεση του χρονομέτρου στον περιστροφικό σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα έχουν σχεδιαστεί για να αντέχουν φυσιολογικέσ πλευρικέσ ρυθμίσει...

Reviews: