background image

justo antes de alcanzar la hora deseada para inicio del riego.
Dé golpecitos al botón para adelantar la hora en incrementos
de 1 minuto hasta alcanzar la hora correcta.

NOTA: La válvula del timer se cerrará cuando esté trabajando
con los botones de fijar la hora y la hora de inicio. Los ingresos
de fijación de la hora y de la hora de inicio son aceptados por
el timer 5 segundos después de soltar los botones, salvo en el
caso del encendido [ON].

Fijar el intervalo de inicio del riego

Gire el cuadrante de Intervalo de inicio hasta el intervalo
deseado de riego. (ver la illustration 2).

NOTA: Todas las puestas del Intervalo de inicio comienzan la
temporización a la hora de inicio que se muestra en
el lector digital

• Tres baterías alcalinas AA nuevas deben durar toda la tem-

porada de riego. Cuando el voltaje de las baterías está por
debajo del voltaje de operación, la válvula no se abrirá. Las
baterías deben reemplazarse por otras nuevas cuando esto
ocurra. 

5. Vuelva a colocar la cubierta del timer para protegerlo de la

humedad y la suciedad.

Fijar la hora del día y la hora de inicio del riego

• Pulse el botón de fijar la hora [Set Time], manteniéndolo

apretado 2 segundos. El lector digital recorre los ciclos a.m.
[mañana] y p.m. [tarde] para fijar la hora. Suelte el botón de
fijar la hora justo antes de llegar a la hora correcta del día.
Dé golpecitos al botón para adelantar la hora en incremen-
tos de 1 minuto hasta alcanzar la hora correcta.

• Pulse el botón de fijar la hora, manteniéndolo apretado 2

segundos. El lector digital recorre las horas a.m. [mañana] y
p.m. [tarde] para fijar la hora. Suelte el botón de fijar la hora

El cuadrante del Intervalo de inicio tiene diez posiciones posi-
bles: 

• Una vez – la válvula se abrirá una vez durante la cantidad de

tiempo del cuadrante de Duración y luego quedará inactiva
hasta que el cuadrante del Intervalo de inicio sea girado a
otra posición.

• 2 h – el agua saldrá cada dos horas.
• 4 h – el agua saldrá cada cuatro horas.
• 8 h – el agua saldrá cada ocho horas.
• 12 h – el agua saldrá cada doce horas.
• Diariamente – el agua saldrá una vez todos los días.
• 2º día – el agua saldrá día por medio.
• 3º día – el agua saldrá cada tres días.
• 4º día – el agua saldrá cada cuatro días.
• 7º día – el agua saldrá una vez por semana.

Illustration

2

Características

• Un botón fija la hora del día, otro botón fija la

hora de inicio del riego

• Dos cuadrantes giratorios para fijar el intervalo

y la duración del riego.

• Operación con baterías (tres baterías

alcalinas AA), no incluidas.

• Diez opciones de intervalo de riego (una vez, 2 h, 4 h, 8 h, 12

h, diariamente, 2º día, 3º día, 4º día, 7º día).

• Diez opciones de duración del riego (ON, OFF, 2 min, 5 min, 10

min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min).

• Riego manual sin interrupción del intervalo de riego.
• Diseño resistente a las condiciones meteorológicas.
• Diseño confiable de la válvula.
• Solenoide de bajo consumo eléctrico.

PRECAUCIÓN: La conexión basculante del timer a la llave de la

manguera y la conexión roscada del timer a la rótula de la
manguera están diseñadas para soportar los ajustes nor-
males laterales de la manguera. Deben evitarse los
movimientos bruscos o forzados de la manguera.

.

Instalación de las baterías

NOTA: Orbit recomienda usar baterías alcalinas AA de las mar-
cas Duracell o Energizer para lograr un óptimo desempeño del
timer.

(ver la illustration 1).
1. Quite la cubierta del timer.
2. Extraiga del timer el compartimento de baterías.
3. Instale tres baterías alcalinas AA. Mire en el compartimento 
para la correcta orientación de las baterías, 
(ver la illustration 1).
4. Vuelva a colocar en el timer el compartimento de baterías.

Illustration

1

NOTA: El intervalo de riego comenzará luego de que el cuad-

rante quede detenido durante 2 segundos. Cada vez que gire
el cuadrante de Intervalo de inicio, el intervalo se fija en la
nueva posición.

Fijar la duración del riego

Gire el cuadrante de Duración a la duración deseada de riego.
(ver la illustration 3)

NOTA: Todas las puestas de Duración comienzan la tempo-
rización a la hora de inicio que se muestra en el lector digital.

El cuadrante de Duración tiene diez posiciones posibles: 

• OFF – la válvula se cerrará y permanecerá cerrada cuando el
cuadrante esté en esta posición. 

• ON – la válvula se abrirá y permanecerá abierta cuando el
cuadrante esté en esta posición. 

SUM252172 94050-24 rA  12/23/05  2:52 PM  Page 5

Summary of Contents for SunMate 27155

Page 1: ...ales Température propre au fonctionnement 0 à 50 C 32 à 122 F Température d entreposage 10 à 60 C 14 à 140 F Condiciones ambientales Temperatura de trabajo 0 a 50 C 32 a 122 F Temperatura de almacenamiento 10 a 60 C 14 a 140 F HOSE FAUCET HOSE WASHER BRASS CONNECTOR AUTOMATIC HOSE FAUCET VALVE COVER TIMER Dual Dial Hose Timer with Electronic Display Minuterie numérique d arrossage à deux boutons T...

Page 2: ...anually Note Manual watering overrides the Set Start time allowing imme diate watering To change the watering duration while the valve is open simply rotate the dial to the new duration The valve will remain open for the duration shown on the Duration dial regardless of how long the valve had been open prior to the change Watering once Turn the Start Interval dial to the ONCE setting and turn the ...

Page 3: ...ommence toutes les quatre heures 8 hr l arrosage commence toutes les huit heures AVERTISSEMENT Le raccord pivotant de la minuterie au robi net de tuyau et le raccord vissé de la minuterie au pivot du tuyau sont conçus pour supporter des ajustements latéraux normaux du tuyau Il convient d éviter les mouvements abrupts ou énergiques du tuyau Installation des piles REMARQUE Pour une performance optim...

Page 4: ...le réglage de Set Time sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON Par le réglage de Set Start sur l affichage numérique sauf lorsque le bouton de durée Duration est en position ON En tournant le bouton de durée Duration sur la position OFF Arrosage manuel Tournez le bouton de durée Duration en position ON La valve s ouvre et reste ouverte jusqu à ce que l...

Page 5: ...saldrá una vez todos los días 2º día el agua saldrá día por medio 3º día el agua saldrá cada tres días 4º día el agua saldrá cada cuatro días 7º día el agua saldrá una vez por semana Illustration 2 Características Un botón fija la hora del día otro botón fija la hora de inicio del riego Dos cuadrantes giratorios para fijar el intervalo y la duración del riego Operación con baterías tres baterías a...

Page 6: ...e abrirá mientras el cuadrante esté en esta posición 2 min 5 min 10 min 30 min 60 min 90 min 120 min el agua saldrá automáticamente a los intervalos que muestra el cuadrante del Intervalo de inicio y seguirá saliendo durante el tiempo seleccionado antes de apagarse automáticamente Para cambiar la duración del riego mientras la válvula está abierta simplemente gire el cuadrante a la nueva duración ...

Page 7: ...digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomeridiana Rilasciare il pulsante immediatamente prima di raggiungere l ora corretta Picchiettare il pulsante per avanzare con incrementi di 1 minuto fino a raggiungere l ora esatta Tenere premuto il pulsante Set Start Imposta avvio per 2 secondi Il display digitale passa attraverso le impostazioni dell ora antimeridiana e pomerid...

Page 8: ...A l irrigazione all impostazione UNA VOLTA ONCE con una nuova impostazione di durata consente l irrigazione una sola volta all ora di avvio Set Start time impostata L irrigazione UNA VOLTA ONCE può essere arrestata solo quando Viene impostata un ora Set Time nel display digitale eccetto quando il selettore di durata è sulla posizione ON Viene impostata un ora di avvio Set Start nel display digital...

Page 9: ... Uhrzeit einstellen und halten Sie sie für zwei Sekunden gedrückt Die digitale Anzeige durchläuft die Zeiteinstellungen a m Vormittag und p m Nachmittag Lösen Sie die Taste Set Time Uhrzeit einstellen kurz bevor die richtige Uhrzeit erreichtist Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie in 1 Minuten Schritten bis zur gewünschten Uhrzeit Drücken Sie die Taste Set Start Startzeit einstellen u...

Page 10: ...nstellung EINMAL ermöglicht eine einmalige Bewässerung zur gewählten Startzeit In der Einstellung EINMAL kann die Bewässerung nur gestoppt werden indem Sie die Uhrzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf EIN steht Sie die Startzeit in der digitalen Anzeige einstellen Ausnahme wenn der Dauer Drehschalter auf der Position EIN steht Sie den Dauer Drehschalter ...

Page 11: ...Οι ρυθμίσεισ Set Time και Set Start γίνονται αποδεκτέσ από το χρονόμετρο 5 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τα κουμπιά εκτόσ από τη ρύθμισ ON Χαρακτηριστικά Ένα κουμπί ρυθμίζει την ώρα τησ ημέρασ και ένα άλλο ρυθμίζει την ώρα έναρξησ ποτίσματοσ Δύο περιστροφικοί διακόπτεσ για ρύθμιση του διαστήματοσ ποτίσματοσ και τησ χρονικήσ διάρκειασ ποτίσματοσ Λειτουργεί με μπαταρίεσ τρεισ AA που δεν περιλαμβάνονται ...

Page 12: ...κάτω από την ιδανική τάση λειτουργίασ η βαλβίδα θα κλείσει Οι μπαταρίεσ πρέπει να ντικατασταθούν με τρεισ καινούριεσ αλκαλικέσ μπαταρίεσ το συντομότερο δυνατόν ΠΡΟΣΟΧΗ Η σύνδεση του περιστροφικού συνδέσμου του χρονομέτρου με τη βρύση εύκαμπτου σωλήνα και η βιδωτή σύνδεση του χρονομέτρου στον περιστροφικό σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα έχουν σχεδιαστεί για να αντέχουν φυσιολογικέσ πλευρικέσ ρυθμίσει...

Reviews: