background image

1. INFORMAZIONI GENERALI

1.1 Equipaggiamenti

L'imballaggio contiene:

Un tender

Due remi in alluminio in due pezzi

Una panca in compensato di qualità marina

Una pompa a pedale

Un kit di riparazione

Una chiave di serraggio per valvola

Una borsa di trasporto

Un manuale d'uso

Un certificato di conformità CE

Equipaggiamenti opzionali (disponibili sul sito

www.orange-marine.it

):

Borsa di stoccaggio sotto la panca

Borsa di stoccaggio anteriore

Remi supplementari

Detergente per gommoni

Fodera per tender

1.2 Temperatura ambiente

Esposizione al sole: i gommoni in PVC sono concepiti per un uso
in zone temperate. In oltre non devono essere esposti al sole per
lunghi periodi: ciò potrebbe produrre un degradamento della
qualità e del colore del PVC.
Per l'uso in zone tropicali, preferire i tender in hypalon
(disponibili sul sito

www.orange-marine.it

).

2. MONTAGGIO E SMONTAGGIO

2.1Montaggio

a. Procedura generale:

1.

Spostare tutti gli oggetti taglienti dal luogo in cui
l’imbarcazione sarà montata e gonfiata

2.

Spiegare e distendere il gommone

3.

Gonfiare il gommone a metà aiutandosi con la pompa

4.

Per i tender con paglidato in alluminio, assemblare il
paragrafo come indicato nel paglidato seguente.

5.

Assemblare la panca

6.

Terminare di gonfiare. Per i modelli con paglidato in
alluminio, gonfiare la chiglia dopo aver assemblato i
pannelli.

7.

Verificare le valvole per controllare la presenza di
eventuali fuoriuscite

8.

Assicurarsi che tutto l’equipaggiamento di base sia a
bordo

Pressione raccomandata per i tubolari: 0,25 bar
Pressione raccomandata per la chiglia: 0,20 bar
Pressione raccomandata per il pagliolo gonfiabile: 1 bar

ATTENZIONE! Non gonfiare l'imbarcazione con aria compressa, la
sovrapressione potrebbe danneggiare le cuciture, le incollature e
i tessuti.

b. Procedura specifica per i tender con paglidato in alluminio

Assemblaggio del paglidato :

1.

Inserire il pannello (1) del pagliolo nella prua
dell’imbarcazione

2.

Inserire il pannello (4) del pagliolo nello specchio di poppa
dell’imbarcazione

3.

Inserire il pannello (2) del pagliolo nel pannello (1)

4.

Inserire il pannello (3) del pagliolo tra i pannelli (2) e (4)
Premere finché il pagliolo non si appiattisce

Assemblaggio dei raccordi laterali:

N.B. durante l’installazione dei pannelli del pagliolo, il numero
d’identificazione dei pannelli deve essere girato verso l’alto
.

IT

Summary of Contents for OMA-P5080-040401

Page 1: ...TICO INFLATABLE DINGHY SCHLAUCHBOOT MANUEL UTILISATEUR MANUALE D UTILIZZO HAND BOOK ANLEITUNG ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www...

Page 2: ......

Page 3: ...MANUALE PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE LA SUA IMBARCAZIONE PNEUMATICA E DI CONSERVARLO PER CONSULTARLO IN FUTURO Dear customer Thank you for purchasing this Orangemarine inflatable dinghy To ensure you...

Page 4: ...au plat 3 Commencez par gonfler le bateau moiti l aide de la pompe 4 Pour les annexes plancher aluminium assemblez le plancher comme indiqu sur le chapitre suivant 5 Assemblez le banc 6 Achevez de gon...

Page 5: ...moteur embarquer Ne jamais d passer cette limite Lors de l achat du moteur vous devez tenir compte de son poids ainsi que du type d arbre court ou long Le moteur sera install sur la plaque renforc e p...

Page 6: ...r votre bateau Ne laissez pas de traces d huile ou d essence sur les boudins Evitez l accumulation de sels et d autres mat riaux sur les parties mobiles Une exposition prolong e au soleil n est pas co...

Page 7: ...aiutandosi con la pompa 4 Per i tender con paglidato in alluminio assemblare il paragrafo come indicato nel paglidato seguente 5 Assemblare la panca 6 Terminare di gonfiare Per i modelli con paglidato...

Page 8: ...indicano la potenza massima autorizzata per il motore da imbarcare Non oltrepassare questo limite Durante l acquisto di un motore si deve tenere conto del peso del carico del peso del motore nonch del...

Page 9: ...are l imbarcazione Non lasciare tracce di olio o carburante sui tubolari Evitare l accumulo di sale e altri materiali sulle parti mobili Un esposizione prolungata al sole sconsigliata si rischia di al...

Page 10: ...old and spread the boat out flat 3 Start by inflating the boat half of the way full using the pump 4 For aluminium floored dinghies assemble the floor as shown in the following chapter 5 Assemble the...

Page 11: ...e on the boat and the compliance declaration indicate the maximum power authorized for the motor to mount Never pass this limit When you buy a motor you must bear in mind its weight and the type of pr...

Page 12: ...lt and other materials on the mobile parts Also avoid sun exposition during long periods it may damage the PVS quality The boat must be store in a fresh and dry place protected from temperature leaps...

Page 13: ...m das Boot aufgepumpt und aufgebaut wird 1 Das Boot entfalten und flach ausbreiten 2 Pumpen Sie das Boot mit der Pumpe zun chst zur H lfte auf 3 Bei Beibooten mit Aluminiumboden den Boden wie im folge...

Page 14: ...im Kauf des Motors stets sein Gewicht und die Art der Antriebswelle kurz oder lang Der Motor wird auf der zu diesem Zweck vorgesehenen verst rkten Platte installiert Denken Sie daran die Befestigungss...

Page 15: ...ten Hinterlassen Sie keine l oder Benzinspuren auf den W lsten Vermeiden Sie die Ablagerung von Salz und anderen Stoffen an den beweglichen Teilen Das Boot m glichst nicht ber l ngere Zeitr ume direkt...

Page 16: ...ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www orange marine com...

Reviews: