background image

2.2 Demontage

1.

Um die Luft aus dem Boot abzulassen, alle Ventile
aufdrehen.

2.

Die Bank entfernen.

3.

Bei Beibooten mit Aluminiumboden (für die anderen
Modelle direkt bei Punkt 5 fortfahren) die seitlichen
Verbindungen der Bodenplatten abnehmen.

4.

Die Platte in der Mitte anheben und diese von den
Verbindungsstellen in "H-Form" lösen. Die Platten
abnehmen, dabei die Platten am Bug und am Heck zuletzt
entfernen.

5.

Die Luft so gut wie möglich aus allen Kammern entfernen.

6.

Das Beiboot flach ausbreiten und die Wülste nach innen
umschlagen.

7.

Das Beiboot vom Heck her aufrollen und in der
Transporttasche mit der Pumpe und den anderen
Ausrüstungsteilen verstauen.

2.3 Aufpumpventile

Die

Orangemarine

Beiboote

sind

mit

Aufpump-

Rückschlagventilen ausgestattet, um das Entweichen der Luft
beim Herausziehen des Schlauchs der Luftpumpe oder durch das
versehentliche Lösen des Stöpsels des Ventils zu vermeiden.
Um die Luft zu blockieren auf den Kolben drücken und diesen
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Kolben muss sich nach oben
bewegen.
Um die Luft aus dem Boot abzulassen, auf den Kolben drücken
und diesen im Uhrzeigersinn drehen.

90% der Luftlecks von Beibooten befinden sich an den Ventilen.
Sand- / Erd- und Salzpartikel können sich in den Ventilen
verkeilen, wodurch bereits minimale Luftlecks entstehen
können. Schenken Sie der Pflege der Ventile besondere
Aufmerksamkeit: Spülen Sie diese mit klaren Wasser ab.
Luftlecks können auch durch ein gelockertes Ventil verursacht
werden: Ziehen Sie das Ventil in diesem Fall mit dem dafür
vorgesehenen Schraubenschlüssel fest.

2.4 Anbringung des Motors

Das an dem Boot angebrachte Typenschild und die
Konformitätserklärung geben die maximal zulässige Leistung des
an dem Boot angebrachten Motors an. Diesen Grenzwert nie
überschreiten.
Berücksichtigen Sie beim Kauf des Motors stets sein Gewicht und
die Art der Antriebswelle (kurz oder lang).
Der Motor wird auf der zu diesem Zweck vorgesehenen
verstärkten Platte installiert.
Denken Sie daran, die Befestigungsschrauben des Motors
während der Navigation festzuziehen; sie können sich durch die
Vibration des Motors lockern.
Alle notwendigen Angaben für die Installation und den Betrieb
des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors.
Der Treibstoff des Motors ist hoch entzündlich und das Einatmen
der Dämpfe kann Übelkeit verursachen.
Orangemarine übernimmt keinerlei Haftung für einen nicht
sachgemäßen Gebrauch des Motors.

3. SICHERHEIT

Um die ordnungsgemäße Installation des Motors zu
gewährleisten bitte die Gebrauchsanweisung lesen.

Wenn Sie eine Panne am Schlauchmaterial oder Luftlecks
vermuten, benutzen Sie das Boot nicht.

Benutzen

Sie

Ihr

Beiboot

nicht

für

Rafting/Wildwasserfahrten oder andere Extremsportarten.

Vergewissern

Sie

sich,

dass

die

erforderliche

Sicherheitsausrüstung an Bord des Bootes ist und dass sie
in ordnungsgemäßem Zustand ist. Denken Sie daran, dass
eine zusätzliche Sicherheitsausrüstung erforderlich sein
kann.

Beachten Sie die für das Beiboot zulässige maximale Last,
die auf der Herstellerplakette angegeben ist.

Das Steuern des Bootes durch unter dem Einfluss von
Alkohol oder Drogen stehende Personen ist verboten.

Lasten sind gleichmäßig zu verteilen. Denken Sie daran, bei
Benutzung eines Motors bei Mitführung einer nur geringen
Ladung nicht zu plötzlich zu beschleunigen.

Die Ladekapazität und die Motorleistung für das Boot dürfen
nicht überschritten werden.

Machen Sie sich vor der Abfahrt mit den allgemeinen
Vorschriften und den lokalen Schifffahrtsbedingungen
vertraut.

Informieren Sie grundsätzlich eine Person über die Uhrzeit
und den Ort Ihrer Abfahrt, ebenso wie über die geplante
Fahrtstrecke und Uhrzeit Ihrer Rückkehr.

Das Material Ihres Bootes ist nicht feuersicher imprägniert,
hantieren Sie in der Nähe des Bootes nicht mit Feuer- oder
Hitzequellen.

DE

Summary of Contents for OMA-P5080-040401

Page 1: ...TICO INFLATABLE DINGHY SCHLAUCHBOOT MANUEL UTILISATEUR MANUALE D UTILIZZO HAND BOOK ANLEITUNG ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www...

Page 2: ......

Page 3: ...MANUALE PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE LA SUA IMBARCAZIONE PNEUMATICA E DI CONSERVARLO PER CONSULTARLO IN FUTURO Dear customer Thank you for purchasing this Orangemarine inflatable dinghy To ensure you...

Page 4: ...au plat 3 Commencez par gonfler le bateau moiti l aide de la pompe 4 Pour les annexes plancher aluminium assemblez le plancher comme indiqu sur le chapitre suivant 5 Assemblez le banc 6 Achevez de gon...

Page 5: ...moteur embarquer Ne jamais d passer cette limite Lors de l achat du moteur vous devez tenir compte de son poids ainsi que du type d arbre court ou long Le moteur sera install sur la plaque renforc e p...

Page 6: ...r votre bateau Ne laissez pas de traces d huile ou d essence sur les boudins Evitez l accumulation de sels et d autres mat riaux sur les parties mobiles Une exposition prolong e au soleil n est pas co...

Page 7: ...aiutandosi con la pompa 4 Per i tender con paglidato in alluminio assemblare il paragrafo come indicato nel paglidato seguente 5 Assemblare la panca 6 Terminare di gonfiare Per i modelli con paglidato...

Page 8: ...indicano la potenza massima autorizzata per il motore da imbarcare Non oltrepassare questo limite Durante l acquisto di un motore si deve tenere conto del peso del carico del peso del motore nonch del...

Page 9: ...are l imbarcazione Non lasciare tracce di olio o carburante sui tubolari Evitare l accumulo di sale e altri materiali sulle parti mobili Un esposizione prolungata al sole sconsigliata si rischia di al...

Page 10: ...old and spread the boat out flat 3 Start by inflating the boat half of the way full using the pump 4 For aluminium floored dinghies assemble the floor as shown in the following chapter 5 Assemble the...

Page 11: ...e on the boat and the compliance declaration indicate the maximum power authorized for the motor to mount Never pass this limit When you buy a motor you must bear in mind its weight and the type of pr...

Page 12: ...lt and other materials on the mobile parts Also avoid sun exposition during long periods it may damage the PVS quality The boat must be store in a fresh and dry place protected from temperature leaps...

Page 13: ...m das Boot aufgepumpt und aufgebaut wird 1 Das Boot entfalten und flach ausbreiten 2 Pumpen Sie das Boot mit der Pumpe zun chst zur H lfte auf 3 Bei Beibooten mit Aluminiumboden den Boden wie im folge...

Page 14: ...im Kauf des Motors stets sein Gewicht und die Art der Antriebswelle kurz oder lang Der Motor wird auf der zu diesem Zweck vorgesehenen verst rkten Platte installiert Denken Sie daran die Befestigungss...

Page 15: ...ten Hinterlassen Sie keine l oder Benzinspuren auf den W lsten Vermeiden Sie die Ablagerung von Salz und anderen Stoffen an den beweglichen Teilen Das Boot m glichst nicht ber l ngere Zeitr ume direkt...

Page 16: ...ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www orange marine com...

Reviews: