background image

2.2 Smontaggio

1.

Per sgonfiare il tender, svitare tutte le valvole

2.

Ritirare la panca

3.

Per i tender con paglidato in alluminio (per gli altri,
passare direttamente al punto 5) rimuovere i raccordi
laterali dei pannelli del paglidato per i tender con
paglidato in alluminio.

4.

Sollevare il paglidato nella parte mediana e staccarlo dai
giunti ad "H". Quindi rimuovere i pannelli terminando con
quelli della prua e dello specchio di poppa.

5.

Evacuare l'aria al massimo in tutte le camere.

6.

Mettere il tender in piano e piegare i tubdari verso
l'interno.

7.

Arrotolare il tender a partire dallo specchio di poppa e
riporlo nella borsa di trasporto con la pompa e gli altri
equipaggiamenti.

2.3 Valvole di gonfiaggio

I tender Orangemarine sono provvisti di valvole di gonfiaggio
antiritorno, per evitare che l’aria fuoriesca mentre si rimuove il
tubo di gonfiaggio o se il tappo della valvola viene
accidentalmente svitato. Per bloccare l’aria, premere sul pistone
e girarlo in senso antiorario: il pistone deve salire. Per sgonfiare
il tender, premere sul pistone e girarlo in senso orario per farlo
rientrare.

Il 90% delle perdite identificate su un tender si situano al livello
delle valvole. Particelle di sabbia / terra / sale possono
rimanere bloccate nelle valvole, il che può essere sufficiente a
creare micro-perdite. Bisogna prestare particolare attenzione
nella manutenzione delle valvole: risciacquo con acqua dolce. Le
perdite possono anche essere la conseguenza di una valvola che
si allenta: in questo caso, assicurarsi di stringere la valvola
utilizzando la chiave apposita.

2.4 Posizionamento del motore

La targhetta segnaletica apposta sul tender così come la
dichiarazione di conformità indicano la potenza massima
autorizzata per il motore da imbarcare. Non oltrepassare questo
limite.
Durante l’acquisto di un motore, si deve tenere conto del peso
del carico, del peso del motore nonché del tipo di asse dell’elica,
lungo o corto. Il motore deve essere installato sulla placca
rinforzata prevista per questo scopo.
Ricordarsi di stringere le viti di fissaggio del motore durante la
navigazione; esse possono allentarsi a causa delle vibrazioni del
motore.
Le istruzioni del motore forniranno tutte le indicazioni
necessarie al suo posizionamento e al suo funzionamento. Il
carburante del motore è altamente infiammabile e la sua
inalazione può causare nausea. Orangemarine declina ogni
responsabilità per i deterioramenti dei tender dovuti a un cattivo
utilizzo del motore.

3. SICUREZZA

Leggere il manuale d’utilizzo del motore per un’installazione
corretta

Non usare l’imbarcazione se si sospettano fuoriuscite o
forature

Non utilizzare per la pratica di rafting e di altri sport
estremi

Assicurarsi che tutto l’equipaggiamento di base sia a bordo
dell’imbarcazione e che non presenti problemi. Tenere
sempre a mente che un equipaggiamento di sicurezza
supplementare può essere utile

Assicurarsi di rispettare il carico massimo specificato per il
tender come indicato sulla targhetta del costruttore.

I carichi devono essere ripartiti in maniera uniforme. In caso
di carico leggere e se si utilizza un motore, non accelerare
bruscamente

La capacità di carco e la potenza del motore non devono
essere superate

Assicurarsi di aver preso conoscenza delle regole generali e
delle condizioni locali di navigazione prima di partire

Informare sempre qualcuno dell’ora e del luogo di partenza,
nonché dell’itinerario e dell’ora alla quale si pensa di
rientrare.

Il material della barca non è ignifugo, bisogna stare attenti a
non manipolare una fiamma o fonte di calore vicino alla
barca

.

IT

Summary of Contents for OMA-P5080-040401

Page 1: ...TICO INFLATABLE DINGHY SCHLAUCHBOOT MANUEL UTILISATEUR MANUALE D UTILIZZO HAND BOOK ANLEITUNG ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www...

Page 2: ......

Page 3: ...MANUALE PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE LA SUA IMBARCAZIONE PNEUMATICA E DI CONSERVARLO PER CONSULTARLO IN FUTURO Dear customer Thank you for purchasing this Orangemarine inflatable dinghy To ensure you...

Page 4: ...au plat 3 Commencez par gonfler le bateau moiti l aide de la pompe 4 Pour les annexes plancher aluminium assemblez le plancher comme indiqu sur le chapitre suivant 5 Assemblez le banc 6 Achevez de gon...

Page 5: ...moteur embarquer Ne jamais d passer cette limite Lors de l achat du moteur vous devez tenir compte de son poids ainsi que du type d arbre court ou long Le moteur sera install sur la plaque renforc e p...

Page 6: ...r votre bateau Ne laissez pas de traces d huile ou d essence sur les boudins Evitez l accumulation de sels et d autres mat riaux sur les parties mobiles Une exposition prolong e au soleil n est pas co...

Page 7: ...aiutandosi con la pompa 4 Per i tender con paglidato in alluminio assemblare il paragrafo come indicato nel paglidato seguente 5 Assemblare la panca 6 Terminare di gonfiare Per i modelli con paglidato...

Page 8: ...indicano la potenza massima autorizzata per il motore da imbarcare Non oltrepassare questo limite Durante l acquisto di un motore si deve tenere conto del peso del carico del peso del motore nonch del...

Page 9: ...are l imbarcazione Non lasciare tracce di olio o carburante sui tubolari Evitare l accumulo di sale e altri materiali sulle parti mobili Un esposizione prolungata al sole sconsigliata si rischia di al...

Page 10: ...old and spread the boat out flat 3 Start by inflating the boat half of the way full using the pump 4 For aluminium floored dinghies assemble the floor as shown in the following chapter 5 Assemble the...

Page 11: ...e on the boat and the compliance declaration indicate the maximum power authorized for the motor to mount Never pass this limit When you buy a motor you must bear in mind its weight and the type of pr...

Page 12: ...lt and other materials on the mobile parts Also avoid sun exposition during long periods it may damage the PVS quality The boat must be store in a fresh and dry place protected from temperature leaps...

Page 13: ...m das Boot aufgepumpt und aufgebaut wird 1 Das Boot entfalten und flach ausbreiten 2 Pumpen Sie das Boot mit der Pumpe zun chst zur H lfte auf 3 Bei Beibooten mit Aluminiumboden den Boden wie im folge...

Page 14: ...im Kauf des Motors stets sein Gewicht und die Art der Antriebswelle kurz oder lang Der Motor wird auf der zu diesem Zweck vorgesehenen verst rkten Platte installiert Denken Sie daran die Befestigungss...

Page 15: ...ten Hinterlassen Sie keine l oder Benzinspuren auf den W lsten Vermeiden Sie die Ablagerung von Salz und anderen Stoffen an den beweglichen Teilen Das Boot m glichst nicht ber l ngere Zeitr ume direkt...

Page 16: ...ORANGEMARINE Chantier Naval 46 Quai Francois Mitterrand 13600 La Ciotat France info orange marine com www orange marine com...

Reviews: