background image

27

Υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού, προτού χρησιμοποιήσετε το κράνος. Ελέγξτε τη σωστή συναρμολόγηση του εξωτερικού τζαμιού. 

Όταν τα σφάλματα δεν μπορούν να διορθωθούν, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας.

Μέτρα προφύλαξης & Περιορισμός προστασίας

Κατά τη διαδικασία της συγκόλλησης ελευθερώνεται θερμότητα και ακτινοβολία, που μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς 

των ματιών και του δέρματος. Αυτό το προϊόν προσφέρει προστασία για τα μάτια και το πρόσωπο. Τα μάτια σας προστατεύονται με 

τη χρήση του κράνους ανεξάρτητα από την επιλογή της βαθμίδας προστασίας πάντοτε από την υπεριώδη και υπέρυθρη ακτινοβολία. 

Για την προστασία του υπολοίπου σώματος πρέπει να φοράτε πρόσθετη κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία. Σωματίδια και 

ουσίες, που ελευθερώνονται με τη διαδικασία της συγκόλλησης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις μπορούν να προκαλέσουν σε 

άτομα με αντίστοιχη προδιάθεση αλλεργικές αντιδράσεις του δέρματος. Υλικά που έρχονται σε επαφή με το δέρμα μπορεί να 

προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις σε ευπαθή άτομα. Το προστατευτικό κράνος συγκολλητή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί 

μόνο για τη συγκόλληση και λείανση και όχι για άλλες εφαρμογές. Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί το κράνος συγκολλητών μη 

ενδεδειγμένα ή αγνοώντας τις οδηγίες χειρισμού, δεν αναλαμβάνει η εταιρεία Optrel καμία ευθύνη. Το κράνος είναι κατάλληλο για 

όλες τις συνηθισμένες μεθόδους συγκόλλησης, 

με εξαίρεση τη συγκόλληση αερίου και λέιζερ

Προσέξτε παρακαλώ τη σύσταση 

των βαθμίδων προστασίας σύμφωνα με το πρότυπο EN169 στο εξώφυλλο.

Λειτουργία ύπνου

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας διαθέτει μια αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης, η οποία αυξάνει τη διάρκεια ζωής 

της μπαταρίας. Εάν στα ηλιακά κύτταρα δεν πέφτει φώς  τουλάχιστον 1 Lux και για συνεχόμενη περίοδο 10 λεπτών της ώρας 

περίπου, τότε η κεφαλή (φυσίγγιο) σβήνει αυτόματα. Για την επαναλειτουργία της κασέτας πρέπει να εκτεθούν τα ηλιακά στοιχεία 

σύντομα στο φως της ημέρας. Εάν η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή κατά την έναυση 

του τόξου ηλεκτροσυγκόλλησης δεν σκουραίνει πλέον, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες.

Εγγύηση & Ευθύνη

Τους όρους εγγύησης θα τους βρείτε στις υποδείξεις της εθνικής οργάνωσης πώλησης της Optrel. Για περαιτέρω σχετικές 

πληροφορίες αποταθείτε παρακαλώ στον αντιπρόσωπο της Optrel. Εγγύηση παρέχεται μόνο για σφάλματα υλικού και σφάλματα 

κατασκευής. Σε περίπτωση ζημιάς λόγω ακατάλληλης χρήσης, ανεπίτρεπτης επέμβασης ή από χρήση μη προβλεπόμενη από τον 

κατασκευαστή εκπίπτει η εγγύηση και η ευθύνη. Επίσης εκπίπτει η ευθύνη και η εγγύηση, όταν χρησιμοποιηθούν ανταλλακτικά 

διαφορετικά από αυτά που διαθέτει η Optrel.

Αναμενόμενη διάρκεια ζωής

Το κράνος συγκόλλησης δεν έχει ημερομηνία λήξης. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται, εφόσον δεν παρουσιάζει εμφανείς 

ή αθέατες βλάβες ή δυσλειτουργίες. 

Χρήση (βλέπε εξώφυλλο)

1. 

Ταινία της κεφαλής.

 Ταιριάστε την επάνω ρυθμιζόμενη ταινία (σ 2) στο μέγεθος της κεφαλής σας. Σπρώξτε μέσα το κουμπί 

της καστάνιας (σ 2) και στρέψτε το, ώσπου η ταινία της κεφαλής να ακουμπά καλά, αλλά χωρίς πίεση.

2.  Πατώντας το κουμπί των βαθμίδων προστασίας (σ 4) τίθεται η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας στον τρόπο λειτουργίας 

τροχίσματος. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας είναι η κασέτα απενεργοποιημένη και παραμένει στη φωτεινή κατάσταση. Ο 

ενεργοποιημένος τρόπος λειτουργίας τροχίσματος αναγνωρίζεται με την κόκ    κινη αναβοσβήνουσα φωτοδίοδο (LED) (σ 

4) στο εσωτερικό του κράνους. Για την απενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας τροχίσματος πατήστε ξανά το κουμπί των 

βαθμίδων προστασίας. Μετά 10 λεπτά ακυρώνεται αυτόματα το τρόπος λειτουργίας τροχίσματος.

3. 

Βαθμίδα προστασίας

 Το επίπεδο σκίασης μπορεί να αλλάξει με την περιστροφή του επιλογέα από το επίπεδο σκίασης SL 

8 στο SL 12 σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 379, 

4. 

Τρόπος λειτουργίας τροχίσματος.

 Πατώντας το κουμπί των βαθμίδων προστασίας (σ 4) τίθεται η κασέτα αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας στον τρόπο λειτουργίας τροχίσματος. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας είναι η κασέτα απενεργοποιημένη και 

παραμένει στη φωτεινή κατάσταση. Ο ενεργοποιημένος τρόπος λειτουργίας τροχίσματος αναγνωρίζεται με την κόκκινη 

αναβοσβήνουσα φωτοδίοδο (LED) (σ 4) στο εσωτερικό του κράνους. Για την απενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας 

τροχίσματος πατήστε ξανά το κουμπί των βαθμίδων προστασίας. Μετά 10 λεπτά ακυρώνεται αυτόματα το τρόπος λειτουργίας 

τροχίσματος.

5. 

Ευαισθησία.

 Με το κουμπί ευαισθησίας (σ 5) ρυθμίζεται η ευαισθησία του περιβάλλοντος. Το περίγραμμα της περιοχής 

«Super High» είναι το προκαθορισμένο επίπεδο ευαισθησίας (στο φως). Με την περιστροφή του κουμπιού, αυτό μπορεί να 

προσαρμοστεί αναλόγως. Στην περιοχή «Super High» μπορεί να επιτευχθεί η μέγιστη ευαισθησία στο φως.

6. 

Σύρτης αισθητήρων.

 Ο σύρτης των αισθητήρων μπορεί να τεθεί σε δύο διαφορετικές θέσεις. Ανάλογα με τη θέση μειώνεται 

η γωνία για την αναγνώριση του φωτός του περιβάλλοντος (σ 5) ή αυξάνεται (σ 5), δηλ. η κασέτα αντιδρά ισχυρότερα ή 

λιγότερο ισχυρά στις γύρω ευρισκόμενες φωτεινές πηγές.

7. 

Διακόπτης ανοίγματος.

 Ο επιλογέας ανοίγματος (Delay)(σελ. 5) επιτρέπει να επιλέξετε την λειτουργία καθυστέρησης 

ανοίγματος από το σκοτάδι στο φως Ο επιλογέας επιτρέπει την απεριόριστη προσαρμογή από σκοτεινό σε φωτεινό μεταξύ 

0,05 και 1,0 δευτερολέπτου.

Καθαρισμός 

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας και το εξωτερικό τζάμι πρέπει να καθαρίζονται τακτική με ένα μαλακό πανί. Δεν επιτρέπεται 

να χρησιμοποιηθούν ισχυρά υλικά καθαρισμού, διαλύτες, αλκοόλη ή καθαριστικά με συστατικά σάπωνα. Οι φακοί που φέρουν 

αμυχές ή έχουν υποστεί ζημία πρέπει να αντικαθίστανται.

Αποθήκευση

Το κράνος συγκολλητών πρέπει να αποθηκεύεται σε θερμοκρασία χώρου και χαμηλή υγρασία αέρα. Η φύλαξη του κράνους στην 

αρχική συσκευασία αυξάνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών.

Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού (σ 6-7)

Πιέστε το ένα πλευρικό κλιπ προς τα μέσα, έτσι ελευθερώνεται το εξωτερικό τζάμι και μπορεί να αφαιρεθεί. Περάστε το νέο εξωτερικό 

τζάμι σ’ ένα πλευρικό κλιπ. Σφίξτε το εξωτερικό τζάμι γύρω από το δεύτερο πλευρικό κλιπ και ασφαλίστε το. Αυτή η ενέργεια χρειάζεται 

λίγη πίεση, για να έχει η στεγανοποίηση πάνω στο εξωτερικό τζάμι το επιθυμητό αποτέλεσμα.

Αντικατάσταση των μπαταριών (σ 3)

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας διαθέτει αντικαθιστούμενες κομβιόσχημες μπαταρίες λιθίου του τύπου CR2032. 

Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε ένα κράνος συγκολλητών με σύνδεση καθαρού αέρα,πρέπει πριν την αντικατάσταση 

των μπαταριών να αφαιρέσετε τη στεγανοποίηση του προσώπου. Απαιτείται αντικατάσταση των μπαταριών, όταν η 

ενδεικτική λυχνία LED της κασέτας αναβοσβήνει πράσινο.

1.  Απομακρύνετε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

2.  Αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποσύρετέ τις σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς για τα ειδικά απορρίμματα

3.  Τοποθετήστε μπαταρίες του τύπου CR2032, όπως φαίνεται στην εικόνα

4.  Συναρμολογήστε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

Εάν δεν επιτυγχάνεται σκούρυνση της κασέτας σκίασης κατά την ανάφλεξη του τόξου συγκόλλησης, παρακαλούμε 

ελέγξτε την πολικότητα των μπαταριών. Για να ελέγξετε εάν οι μπαταρίες παραμένουν επαρκώς φορτισμένες, κρατήστε 

την κασέτα σκίασης μπροστά σε μια φωτεινή λυχνία. Εάν το πράσινο LED αναβοσβήνει, οι μπαταρίες έχουν εκφορτιστεί 

και απαιτείται αντικατάστασή τους αμέσως. Εάν η κασέτα σκίασης δεν λειτουργεί σωστά παρά την αντικατάσταση των 

μπαταριών, απαιτείται ο χαρακτηρισμός της ως άχρηστη και απαιτείται αντικατάσταση.

Αφαίρεση/τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας (σ 6)

1.  Τραβήξτε έξω το κουμπί των βαθμίδων προστασίας

2.  Απομακρύνετε προσεκτικά το καπάκι των μπαταριών

3.  Απασφαλίστε το ελατήριο συγκράτησης της κασέτας, όπως φαίνεται στην εικόνα

4.  Ανατρέψτε προς τα έξω προσεκτικά την κασέτα

5.  Απασφαλίστε τους δορυφόρους, όπως φαίνεται στην εικόνα

6.  Τραβήξτε έξω τους δορυφόρους μέσα από την εγκοπή στο κράνος

7.  Γυρίστε τους δορυφόρους κατά 90°και σπρώξτε τους μέσα από την οπή του κράνους

8.  Αφαιρέστε / αντικαταστήστε την κασέτα σκιά

Η τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας πραγματοποιείται με την αντίθετη σειρά.

Λύση προβλημάτων

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας δε σκουραίνει

→ Προσαρμόστε την ευαισθησία (σ 5)

→ Αλλάξτε τη θέση του σύρτη των αισθητήρων (σ 5)

→ Καθαρίστε τους αισθητήρες ή το εξωτερικό τζάμι

→ Απενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργίας τροχίσματος (σ 4)

→ Ελέγξτε τη φωτεινή ροή προς τον αισθητήρα

→ Επιλέξτε το χειροκίνητο τρόπο λειτουργίας (σ 4-5)

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (σ 3)

Βαθμίδα προστασίας πολύ φωτεινή

→ επιλέξτε ένα υψηλότερο επίπεδο σκίασης (σελ 4-5)

Βαθμίδα προστασίας πολύ σκούρα

→ επιλέξτε ένα χαμηλότερο επίπεδο σκίασης (σελ 4-5)

→ Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τον φακό που καλύπτει το μπροστινό μέρος (σελ. 6-7)

Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας τρεμοσβήνει

→ Ρυθμίζοντας τον διακόπτη στη θέση «oft», θα καθυστερήσει η διαδικασία συγκόλλησης (σ 4)

→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες (σ 3)

Κακιά ορατότητα

→ Καθαρίστε το εξωτερικό τζάμι ή το φίλτρο

→ Προσαρμόστε τη βαθμίδα προστασίας στη μέθοδο συγκόλλησης

→ Αυξήστε το φως περιβάλλοντος

Το κράνος συγκολλητών γλιστρά

→ Προσαρμόστε / σφίξτε ξανά την ταινία της κεφαλής (σ 2)

Προδιαγραφές

(Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών)

Βαθμίδα προστασίας

SL 2.5 (φωτεινή κατάσταση)

SL8 – SL12 (σκοτεινή κατάσταση)

Προστασία UV/IR

Μέγιστη προστασία σε φωτεινή και σκοτεινή κατάσταση

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από φωτεινό 

σε σκοτεινό

100μs (23°C / 73°F)

70μs (55°C / 131°F)

Χρόνος αλλαγής κατάστασης από σκοτεινό 

σε φωτεινό

0.05 - 1.0s

Διαστάσεις της κασέτας αντιεκτυφλωτικής 

προστασίας

90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,28“

Διαστάσεις πεδίου ορατότητας

50 x 100mm / 1,97 x 3,94“

Τροφοδοσία ρεύματος

Ηλιακά στοιχεία, 2 τεμ. Μπαταρίες λιθίου 3V 

αντικαθιστούμενες (CR2032)

Βάρος

482 g / 17,002 oz

Θερμοκρασία λειτουργίας

-10°C – 70°C / 14°F – 157°F

Θερμοκρασία αποθήκευσης

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Κατάταξη κατά EN379

Οπτική κατηγορία = 1

Σκεδαζόμενο φως = 1

Ομογένεια = 1

Εξάρτηση από την οπτική γωνία = 2

Πρότυπα

CE, ANSI, EAC, compliance with CSA, KCS

Ανταλλακτικά (σ 6-7)

-Κράνος χωρίς κασέτα (5001.635) 

-κιτ επισκευής 1 (Κουμπί ποτενσιόμετρου, Κουμπί

-

Κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας 

  ευαισθησίας, Καπάκι των μπαταριών (5003.500)

  μαζί με δορυφόρους (5012.470) 

-Ταινία κεφαλής με εξαρτήματα στερέωσης (5003.250)

-εξωτερικό τζάμι  (5000.210) 

-Ταινία μετώπου για απορρόφηση

-κιτ επισκευής 2 (5003.501) 

  του ιδρώτα (5004.073/5004.020)

-Εσωτερικό τζάμι προστασίας (5000.001)

Ελληνικά:

Summary of Contents for 1006.600

Page 1: ...13 Espa ol 14 Portugu s 15 Nederlands 16 Suomi 17 Dansk 18 Norsk 19 Polski 20 e tina 21 Pyccknn 22 23 Magyar 24 T RK E 25 27 26 28 SLOVENSKY 29 SLOVENSKO 30 ROM N 31 EESTI 32 LIETUVI KAI 33 LATVIE U...

Page 2: ...2 1 2 6 5...

Page 3: ...3 CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V Quick Start Guide 4 3...

Page 4: ...ING SHADE LEVEL PUSH GRIND functions and settings Choose Shade Number SL 8 12 GRIND ON OFF 1 2 Shade Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff flashing red light 10 min Gri n d o n o ff G r i n d o n o ff 2...

Page 5: ...nsitivity Sensitivity Super High Sensitivity SENSOR SLIDE Choose Delay swiss made Delay switch Sensitivity SETTING DELAY 2 5 5 12 OS 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z...

Page 6: ...over lens III IV adjust headband cartridge 2 spare parts I II 2 5 5 12 OS 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1338 1 complies with CSA Z94 3 2 5 5 12 OS 1 1 1 2 EN 379 ANSI Z87 W2 5 8 12 AS NZS 1...

Page 7: ...7 battery change CR 203 2 Li M n 3V CR 203 2 Li M n 3V CR 2032 Li Mn 3V CR 2032 Li Mn 3V 1 4 optrel 5001 635 5003 500 5000 001 5003 501 5000 210 5012 470 5004 020 5004 073 5003 250...

Page 8: ...reSchutzstufe verwendetwerden Accordingtotheperceptionofthewelderitis possibletousethenexthigherorlowershade number Selonlaperceptiondusoudeurilestpossible d utiliserun chelondeprotectionplushaut oupl...

Page 9: ...duced p 5 orincreased p 5 7 Delayswitch Theopeningknob Delay p 5 allowstoselectanopeningdelayfromdarktolight Theknob allowsinfiniteadjustmentfromdarktolightbetween0 05to1 0s Cleaning The shade cartrid...

Page 10: ...urcesdelumi reenvironnantes 7 Commutateurderetard Commutateurderetard Lecommutateurderetard delay p 5 permetla s lectionduretardd ouverturedusombreauclair Leboutonpermetunr glageencontinudesombre lumi...

Page 11: ...ungszeitregler Der ffnungszeitregler Delay S 5 erlaubtdieWahlder ffnungsverz gerungvon dunkelaufhell DerDrehknopferlaubteinestufenloseEinstellungvondunkelzuhellzwischen0 05 1 0s Reinigung DieBlendschu...

Page 12: ...kanmanst llainenavbl ndningsf rdr jningfr nm rkttillljust 0 05s 1 0s Reng ring Bl ndskyddskassetten och f rs ttsglaset m ste reng ras regelbundet med en mjuk torkduk Starka reng ringsmedel l sningsmed...

Page 13: ...ascuroachiaro Lamanopolaconsenteunaregolazioneinfinitadalbuioallalucetra0 05e1 0s Pulizia Siraccomandadipulireregolarmenteconunpannomorbidolacassettaantiabbagliamentoeilvetrodiprotezione frontale Non...

Page 14: ...l tiempo de retardo de aperturadeoscuroaclaro Elbot npermiteunajusteinfinitodesdeoscuridadhastailuminaci n entre0 05y1 0s Limpieza Serecomiendalimpiarregularmenteconunpa oh medolacaseteparafiltroyelcr...

Page 15: ...Aaberturadopotenciometro atraso p 5 sempreparasela onaaberturado atraso doclaroparaoescuro OPotenciomentropermiteinfinitoajustedoescuroparaoclaroentre0 05 pata1 0s Limpeza O cr deprotec oeaviseiradeve...

Page 16: ...geving 8 Openingsschakelaar Met de openingsschakelaar Delay p 5 p 5 kan een openingsvertraging van donker naar licht worden geselecteerd Met de knop is een traploze verstelling van donker naar licht v...

Page 17: ...sta kirkkaaksi S dinsalliirajattomans d ntummastakirkkaaseen0 05sja1 0sv lill Puhdistus Puhdista h ik isysuojakasetti ja etulasi s nn llisin v lein pehme ll kankaalla pyyhkien l k yt voimakkaita tai h...

Page 18: ...ingafomgivelseslys dvs atsvejsesk rmreagerer kraftigereellermindrekraftigtp lyskilderrundtomkring 7 bningskontakt Ved at dreje p knappen for bningsforsinkelse Delay s 5 kan bningsforsinkelsenindstille...

Page 19: ...forsinkelsefra m rktillysHjuletmuliggj rentrinnl sjusteringfram rktillysmellom0 05til1 0sek Rengj ring Sveiseglasset og beskyttelsesglasset m rengj res regelmessig med en myk klut Det m ikke brukes st...

Page 20: ...kszymstopniunaotaczaj ce r d a wiat a 7 Prze cznik otwarcia Pokr t o op nienia Delay s 5 pozwala regulowa op nienie przej cia od jasno cidozaciemnienia Pokr t opozwalanap ynn regulacj odzaciemnieniad...

Page 21: ...o zpo d n Knofl k Delay str 5 umo uje nastavit zpo d n p i zesv tlov n kazety T mtoknofl kemlzeplynulenastavitzpo d n mezi0 05 1sekundou ist n Kazetasochrannouclonouap edn sklosemus pravideln istitm k...

Page 22: ...1 2 3 CR2032 4 6 1 2 3 4 5 6 90 7 5 5 4 4 5 3 4 5 4 5 6 7 4 3 2 SL2 5 SL8 SL12 0 100 23 C 73 F 0 70 55 C 131 F fast 0 05 1 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 97x3 94 2 3 CR2032 482 17 002oz 10 C 70 C...

Page 23: ...7 002 oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C 4 F 176 F EN379 1 1 1 2 CE EAC ANSI AS NZS 6 7 5001 635 1 5003 500 5012 470 5003 250 5000 210 5004 073 5004 020 2 5003 501 5000 001 Optrel EN169 10 1 Lux Optrel...

Page 24: ...lak rnyez f nyforr sokra 7 Nyit skapcsol Anyit gomb Delay 5 o lehet v tesziegynyit sik sleltet skiv laszt s ta s t ts gt laf nyig Agomb0 05 s1 0mpk z ttifolyamatosbe ll t stteszlehet v as t ts gt l a...

Page 25: ...ilir s 5 yadaart r labilir s 5 yanikaset evresel kkaynaklar nadahag l ya dadahaaztepkiverir 7 A ma alteri A mad mesi Delay s 5 koyudana ado rua lmagecikmesinininse ilmesine izinverir D mekoyudana ado...

Page 26: ...5 4 5 3 4 5 6 7 4 3 2 SL 2 5 SL 8 SL 12 100 0 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 1 1 0 90 x 110 x 7 mm 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100mm 1 97 x 3 94 2 3V CR2032 482 g 17 002 oz 10 C 70 C 14 F 157 F 20 C 80 C...

Page 27: ...4 LED 6 1 2 3 4 5 6 7 90 8 5 5 4 4 5 3 4 5 4 5 6 7 oft 4 3 2 SL2 5 SL8 SL12 UV IR 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 05 1 0s 90x110x7mm 3 55x4 33x0 28 50x100mm 1 97x3 94 2 3V CR2032 482g 17 002oz 10 C...

Page 28: ...1 2 3 CR2032 4 LED ctp 6 1 2 3 4 5 6 Satellite 7 Satellite 90 8 ctp 5 ctp 5 ctp 4 ctp 4 5 ctp 3 4 5 6 7 4 3 2 SL2 5 SL8 SL12 100 s 23 C 73 F 70 s 55 C 131 F 0 05 1 0 90x110x7 3 55x4 33x0 28 50x100 1 9...

Page 29: ...lit zdrojesvetla 7 Sp na otvorenia Otv racie tla idlo s oneskoren m pozri str 5 umo uje zvoli oneskorenie otvorenia pri prechode z tmav ho do svetl ho stavu Tla idlo umo uje plynul prisp sobenie prech...

Page 30: ...reagiraslab enasvetlobne vire 7 Za etnostikalo Gumbzaodpiranje zakasnitev str 5 omogo aizbirozakasnitvepriprehoduiz teme v svetlobo Gumb omogo a brezstopenjsko prilagoditev pri prehodu iz teme v svetl...

Page 31: ...pag 5 v permites selecta io am nareadeschideriidela ntunericlalumin Butonulpermiteoinfinitatedeajust ridelalumin la ntuneric ntre0 05 1 0s Cur are Cartu ul ilentilalentiladeacoperirefa trebuiecur atep...

Page 32: ...ib mbritsevatele valgusallikatelerohkemv iv hemintensiivselt 7 Avamisl liti Avamisl liti Delay lk 5 v imaldab valida avanemise viivitust tumedast heledaks Nupugaonv imalikl putultreguleeridatumedasthe...

Page 33: ...re im Ranken legalimareguliuotiper jim i tamsiojo vies j re im berib nuo0 05iki1 0s Valymas Kaset irpriekiniodangteliol b tinareguliariaivalytimink tuaudeklu Negalimanaudotistipri valikli spiritoarabr...

Page 34: ...robe otu piel go anu no tumsas uz gaismu diapazon no0 05l dz1 0s T r ana K rtrid sunpriek jaiscaursp d gaisv ksirregul rij t raarm kstulupati u Nedr kstizmantotsp c gus t r anasl dzek us spirtuvaiabra...

Page 35: ...p 5 p 4 p 3 p 4 5 p 4 5 p 6 7 p 4 p 3 p 2 SL2 5 light mode SL8 SL12 dark mode UV IR Maximum protection in light and dark modes 100 23 73 70 55 131 0 1 1 0s 90 x 110 x 70 3 55 x 4 33 x 0 28 50 x 100 1...

Page 36: ...prodeje Elad si d tum Sat Zarihi Serial No Date of state Dealer s stamp Serial No No de s rie Serien Nr Serienr No di serie N m de serie N de s reie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri islo...

Reviews: