16
Primeira utilização
No Guia de Início Rápido (págs 2 - 3), a montagem weld
er‘s cap
é descrita com imagens Para além disso,
encontrará no Guia de Início Rápido informações sobre as funções e as características do weld
er‘s cap
Instruções de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o weld
er‘s cap
Verifique a montagem correta da placa em
vidro Caso as falhas não possam ser eliminadas, o wweld
er‘s cap
já não pode ser utilizado.
Vida útil prevista
O capacete de soldagem não possui prazo de validade O produto pode ser utilizado desde que não
ocorram danos visíveis ou invisíveis ou falhas de funcionamento
Medidas de prevenção e limitações de proteção
Aquando do processo de soldadura, são libertados calor e radiações que podem levar a ferimentos
dos olhos e da pele Este produto oferece proteção aos olhos e ao rosto Ao utilizar o welder‘s cap,
independentemente da seleção do grau de proteção, os seus olhos estão sempre protegidos contra os
raios ultravioleta e infravermelhos Para proteger o restante corpo, é necessário usar adicionalmente
roupa de proteção adequada Partículas e substâncias, que possam ser libertas aquando do processo
de soldadura, podem causar, sob determinadas condições, reações cutâneas em certas pessoas No
caso de pessoas sensíveis, o contato cutâneo com uma peça têxtil pode levar a reações alérgicas
O weld
er‘s cap
apenas pode ser utilizado para soldar e polir e não para outras aplicações A Optrel não
se responsabiliza no caso de o weld
er‘s cap
não ser utilizado para o fim a que se destina ou não ser
utilizado de acordo com o manual de instruções O weld
er‘s cap
está apto para ser utilizado em todos
os processos de soldadura, exceto soldadura a laser Respeite as recomendações de segurança de
acordo com a EN169 (pág 8)
Garantia e responsabilidade
As condições da garantia podem ser consultadas nas instruções da organização de vendas nacional da
Optrel Para mais informações a este respeito, contacte o seu agente Optrel
A garantia apenas é válida para falhas de material ou de fabrico No caso de danificações devido a uma
utilização inadequada, manipulação fraudulenta ou utilização não prevista pelo fabricante, a garantia e a
responsabilidade ficam sem efeito A responsabilidade e a garantia ficam igualmente sem efeito se forem
utilizadas outras peças sobressalentes a não ser as comercializadas pela Optrel
Utilização
1
Grau de proteção.
Com o girar do botão, pode selecionar o grau de proteção entre 9 e 12
2
Modo de polimento.
Ao ajustar o botão do grau de proteção em "GRIND", o capacete de soldagem
é colocado no modo de polimento Neste modo, o capacete está desativado e fica no estado claro
O botão de grau de proteção deve estar girado até ao limite aquando do modo de polimento
3
Stand-by.
Quando NÃO utilizar o weld
er‘s cap
, o botão de grau de proteção deve estar na posição
"GRIND" Isto aumenta significativamente a vida útil da bateria!
Lavagem
1 Apenas é permitido lavar o têxtil de proteção da cabeça e pescoço do weld
er‘s cap
Nunca deve
lavar o capacete de soldagem inclusive a proteção em plástico e a eletrónica!
2 Ao lavar, utilize um saco de proteção de lavagem convencional (Ganchos salientes da peça em
plástico incorporada podem danificar outras peças para lavar)
3 O weld
er‘s cap
deve secar no mínimo um dia após ser lavado!
Explicação: As peças em plástico vão absorver completamente a água A rigidez é, deste modo,
reduzida e leva com que a máscara assente de forma esponjosa. São necessários um a dois dias
para que o plástico atinja novamente a rigidez inicial.
4 Lavar apenas de acordo com as instruções de lavagem (40° c/ 104°F, não lavar a seco, não utilizar
lixívia, cuidado ao torcer na máquina de lavar)
5 Após 15 lavagens, as propriedades retardadoras de chama do tecido são significativamente reduzidas
e devem ser substituídas (disponível em seu revendedor) Um tecido descolorado ou perfurado deve
ser substituído
Baterias
O capacete de soldagem dispõe de baterias de lítio substituíveis tipo CR2032 As baterias devem ser
substituídas quando o LED do capacete ficar vermelho intermitente ou o capacete de soldagem já não
ficar escuro (vide pág 6)
Caso o capacete de soldagem não fique escuro
1 Remover cuidadosamente a tampa da bateria
2 Remover as baterias e eliminar respetivamente de acordo com as normas locais relativas a resíduos
perigosos
3 Inserir o tipo de bateria CR2032 conforme representado
4 Montar cuidadosamente a tampa da bateria
Caso o capacete de soldagem não fique escuro ao iniciar a soldadura, verifique a polaridade das baterias
Caso o capacete de soldagem, apesar da mudança correta das baterias, não funcionar corretamente, já
não pode ser utilizado e deve ser substituído
Bateria e vida útil da bateria:
1 A vida útil da bateria é de cerca de 1000 horas de soldadura nos graus de proteção médios (tempo
de soldadura ativa)
2 A vida útil da bateria é de cerca de 2 anos (10000h) se o weld
er‘s cap
não for completamente utilizado
(modo de polimento)
3 A vida útil da bateria fica essencialmente reduzida quando o weld
er‘s cap
for armazenado exposto
ao sol (sensor contra o sol)
4 Utilize apenas baterias CR2032 novas
Limpeza e desinfeção
Para aumentar a vida útil, o capacete de soldagem e a placa de vidro podem ser regularmente limpos com
um pano macio Não devem ser utilizados detergentes abrasivos, diluentes, álcool ou detergentes com
aplicações abrasivas Os vidros riscados ou danificados devem ser substituídos Um tecido descolorado
ou perfurado deve ser substituído
Armazenamento
O weld
er‘s cap
deve ser armazenado a temperatura ambiente e a uma baixa humidade relativa do ar Para
aumentar a vida útil das baterias, armazene o weld
er‘s cap
na embalagem original
Solução de problemas
O capacete de soldagem não fica escuro
→ Desativar o modo de polimento
→ Limpar os sensores e a placa de vidro
→ Verifique o fluxo luminoso para o sensor
→ Substituir baterias
O capacete de soldagem está a tremeluzir
→ Substituir baterias
Má visibilidade
→ Limpar/substituir a placa de vidro ou a placa de proteção de vidro interior
→ Ajustar o grau de proteção ao processo de soldadura
→ Aumentar a luz ambiente
weld
er‘s cap
está a derrapar
→ Ajustar novamente a peça de têxtil ao tamanho da cabeça
Especificações
(reserva-se o direito a alterações técnicas)
Grau de proteção
3 (estado claro)
9– 12 (estado escuro)
Proteção UV/IR
Proteção máxima nos estados claro e escuro
Tempo de comutação de claro para escuro
160μs (23°C / 73°F)
110μs (55°C / 131°F)
Tempo de comutação de escura para claro
03 seg
Dimensões do capacete de soldagem
cerca de 47 x 115 mm / 185 x 453“
Alimentação de tensão
Células solares, 2 peças bateras lítio 3V substituíveis
(CR2032)
Peso
420 g / 1482 oz
Temperatura de funcionamento
10°C – 60°C / 14°F – 140°F
Temperatura de armazenamento
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Temperatura de lavagem do têxtil de proteção da
máx 40°C/104°F
Classificação conforme EN379
Classe ótica = 1
Luz difusa = 1
Homogeneidade = 2
Dependência do ângulo visual = 2
Classificação de acordo com EN ISO 11611
Class 1 / A1 + A2
Aprovações
CE, ANSI, AS/NZS, EAC
Peças sobressalentes (vide pág. 7)
1 weld
er‘s cap
completo
2 Placa de vidro
3 Têxtil de proteção da cabeça e pescoço
4 Vidro de proteção interior
5 Cobertura da bateria
6 Apoio para o nariz
Declaração de conformidade
Aceda à hiperligação indicada na última página
Informações legais
Este documento está em conformidade com as exigências da norma UE 2016/425, ponto 14 do anexo II
Organismo notificado
Consulte a última página para obter informações detalhadas
Português
Summary of Contents for weldCAP
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 4: ...4 1 2 4 3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Quick Start Guide ...
Page 5: ...5 1 2 3 12 11 10 9 Shade instruction video http www optrel com weldcap ...
Page 6: ...6 1 2 8 9 10 1 2 5000 040 5002 700 Spare Part Exchange Wash Instructions ...
Page 7: ...7 3 5 6 4 7 1 2 5000 260 40 ...
Page 8: ...8 12 11 10 9 Shade 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Functions Characteristics ...
Page 37: ...Notes ...
Page 38: ...Notes ...
Page 39: ...Notes ...