background image

www.handconcept.de

  D  

 Nagelpad befestigen

•  Fingernagel mit reinem Alkohol, 

entfettend säubern. Einige Zeit 
verstreichen lassen, damit sich 
das Mittel verflüchtigt

• Nagelpad auf Fingernagel fest 
  andrücken, um maximale  
  Haftung zu erzielen.

Achtung: Kein Reiniger mit 
Duftstoffen etc. verwenden!

 

 E

  

  Tightening nail pad

 

•  Clean and degrease the finger 

nail with pure alcohol. Wait 
a moment for the alcohol to 
evaporate.

• Press the nail pad firmly onto  
  the finger nail to guarantee  
  maximum adhesion

Attention: Do not use scented 
cleansers or similar.

  

F

  

 

Mise en place du coussin 

pour ongle

•  Nettoyer l‘ongle avec de l‘alcool 

pur pour enlever toute sub-
stance grasse. Patienter un 
moment pour permettre au 
produit de s‘évaporer

• Appuyer fermement le coussin  
  sur l‘ongle afin d‘obtenir une  
  adhérence maximale

Attention: l‘usage de tout produit 
nettoyant parfumé est proscrit!

   I 

 

  

Fissare i pad per unghie

•  Sgrassare le unghie strofinando-

le con alcol puro. Attendere che 
l‘alcol si volatilizzi

•  Applicare i cuscinetti con forza  
  sulle unghie per fissarli bene

Attenzione: non utilizzare 
detergenti profumati e simili!

Vorbereitung 

(vor dem Anlegen an den Patienten)

 

Preparation 

(before applying to patient)

 

Préparation 

(avant la mise en place sur le patient)

 

Preparazione

 (prima dell‘applicazione al paziente)

   D

  

 Gurte der Schale öffnen

  E  

  Open belts of shell 

  F  

  Ouvrir la sangle de 

la coque

  I  

   Slacciare e distendere 

le cinghie del guscio

   D

  

 Kissen vorbereiten

• Bei ungleichmäßiger Kugel- 
  verteilung: siehe „Ventilfunktion“

  E  

  Prepare cushion

• If beads are unevenly distributed: 
  see “Valve function”

  F  

  Préparation des coussins

• En cas de répartition non uniforme 
  de la répartition des billes: voir 
  „fonction de soupape“

  I  

  Preparare il cuscino

• Se la distribuzione delle sfere 
  non è omogenea: vedere 
  “funzioni della valvola”

  D  

 Armbezug (Stoff) faltenfrei 

anlegen

  E  

  Apply arm cover (fabric) 

wrinkle-free 

  F  

  Enfiler la gaine élastique, 

sans pli, sur L’avant bras

  I  

   Indossare il rivestimento 

(in tessuto) facendo attenzione 
che non si formino pieghe 

Vorbereitung 

(vor dem Anlegen an den Patienten)

 

Preparation 

(before applying to patient)

 

Préparation 

(avant la mise en place sur le patient)

 

Preparazione

 (prima dell‘applicazione al paziente)

Summary of Contents for VACOhand FLEX

Page 1: ...Bedienungs anleitung Manual Manuel Manuale www handconcept de...

Page 2: ...an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration avant la mise en place sur le patient Preparazione prima dell applicazione al paziente www handconcept de Bestandteile Components Pi...

Page 3: ...inetti con forza sulle unghie per fissarli bene Attenzione non utilizzare detergenti profumati e simili Vorbereitung vor dem Anlegen an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration...

Page 4: ...schlie en Gurte beginnend mit dem Handgurt einf deln und schlie en E Fastening straps Thread straps through and pull tight starting with the hand belt F Fermer la sangle Enfiler la sangle en commen a...

Page 5: ...it di adattamento D Fingeranschlag l sst sich durch Verbiegen individuell anpassen E The finger catch can be indivi dually adjusted by bending F La but e du doigt est ajustable individuellement en for...

Page 6: ...e lo stato di vuoto Gelenkeinstellung Hinge adjustment R glage de l articulation Regolazione delle cerniere ffnen und Schlie en Opening and closing Ouverture et fermeture Aprire e chiudere D Gelenk du...

Page 7: ...in der gew nschten Position ist Beispiel Einstellung III Halten Sie den linken Anschlag mit dem Finger in der gew nschten Position Nun bewegen Sie den rechten grauen Anschlag durch Bewegen des Handtr...

Page 8: ...rt links aus dem Federzugaufsatz Die R ckseite des Federzugs mit OPED Schriftzug in den Federzugaufsatz hinein klicken Anzahl der gebrauchten Feder z ge je nach Indikation E Inserting spring balancer...

Page 9: ...tung Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben Useful Details Cleaning and care before cleaning take away the spring balancer l Shell and straps Shell dishwasher 90 C 194 F straps washin...

Page 10: ...e laiton support de main mousse PU aluminium Toutes les pi ces et tous les composants sont exempts de latex l Poids 0 340 kg l Dimensions 30 x 13 x 15 cm Garantie Les garanties sur les produits corres...

Page 11: ...r Firma OPED sind Experten der Medizintechnik Unsere ortho p dischen Rehabilitationsprodukte sind eigene Erfindungen und werden in Deutschland gefertigt Unser Ziel Ein beweglicher Patient www oped de...

Reviews: