D
Federzüge verlegen
• Die Enden des Federzuges
an das Klettband des
Handgurtes stecken
• Kabel läuft unter den
Verschlussgurten
E
Attaching balancers
• Attach the ends of the
balancer to the Velcro on
the hand belt
• Cable runs underneath the
closure straps
F
Pose des ressorts à
rappel automatique
• Placer les extrémités du ressort
à rappel automatique sur la
bande Velcro de la sangle de
main
I
Collocazione degli
equilibratori
• Applicare le estremità
dell‘equilibratore sulla banda
elastica della cinghia impugna-
tura
• Il cavo deve passare sotto la
cinghia di chiusura
Vorbereitung
(vor dem Anlegen an den Patienten)
Preparation
(before applying to patient)
Préparation
(avant la mise en place sur le patient)
Preparazione
(prima dell‘applicazione al paziente)
www.handconcept.de
Bestandteile
Components
Pièces constitutives
Componenti
Nagelpad
(10 Stück)
Nail pad
Coussin
pour ongle
Cuscinetto/
imbottitura
Montage-
schlüssel
Assembly
key
Clé de
montage
Chiave
di mon-
taggio
Schale
Shell
Coque
Guscio
Armbezug
(Stoff)
Arm cover
(fabric)
Revêtement
du bras (tissu)
Rivestimento
per il braccio
(tessuto)
Federaufsatz
Spring adapter
Chapeau de ressort
Inserto flessibile
Fingeranschlag
Finger stop
Butée pour les doigts
Battuta dita
Federzug
Spring balancer
Ressort à rappel
automatique
Equilibratore
Flausch
Fleece
Tissu
Ratina
Handgurt
Hand belt
Sangle de main
Cinghia per
impugnatura
Pumpe
Pump
Pompe
Pompa