background image

www.handconcept.de

➊ ➋

Anlegevorgang 
Application procedure 
Procédure de mise en place
Procedura di applicazione

  D  

 Unterarm in Schale 

platzieren 

 

Drehachse Handgelenk und 

Schiene muss übereinstimmen 
 
 

Die Fingergrundgelenke 

müssen mit dem Winkel des 
Fingeranschlages übereinstimmen

  

E

  

 

Positioning lower arm 

in shell

 

Axis of rotation of wrist and 

splint must match 
 
 

The knuckles must match the 

angle of the finger catch 

  

F

  

 

Placer l‘avant-bras dans la 

coquille

 

Veiller à ce que l‘axe de rota-

tion du poignet soit compatible 
avec la glissière 
 
 

Veiller à ce que les articula-

tions métacarpophalangiennes 
correspondent avec l‘angle de la 
butée des doigts

 

 I

  

  

Introdurre l‘avambraccio 

nel guscio

 

L‘asse di rotazione del polso e 

la stecca devono coincidere 
 
 

Le articolazioni metacarpo-

falangee devono combaciare con 
l‘angolo del supporto della mano

  D  

 

Fingeranschlag gegebenen- 

falls durch Verschieben anpassen

  

E

  

 

Adjust the finger catch if 

necessary

  

F

  

 

Déplacer la butée pour l‘adapter, 

le cas échéant

  

I

 

 

  

All‘occorrenza, regolare il supporto 

della mano facendolo scorrere

  D  

 Gurte schließen

•  Gurte beginnend mit dem Handgurt    
  einfädeln und schließen

  E  

  Fastening straps

•  Thread straps through and pull  

 

  tight, starting with the hand belt

  F  

  Fermer la sangle

•  Enfiler la sangle en commençant par   
  la sangle de main et la fermer

  I  

  Allacciare e chiudere le cinghie

•  Infilare le cinghie iniziando da quella   
  dell‘impugnatura e allacciare

Anlegevorgang 
Application procedure 
Procédure de mise en place
Procedura di applicazione

   D

  

 Befestigung des Federzuges 

am Nagelpad

•  Federzugende mit Klett am 

  Nagelpad befestigen
•  Bei Versorgung des Daumens: 

  Federzug schräg im Loch des 

  Handgurtes einhaken

  E  

  Attaching balancer to nail pad

•  Attach the end of the balancer 

  with Velcro to the nail pad
•   For attachment at the thumb:  

 hook in the spring balancer diagonally 

 through the hole in the hand strap

   F  

  Fixation du ressort à rappel 

automatique au tampon de l‘ongle

•   Fixer l‘extrémité du ressort à rappel 

automatique avec de la bande Velcro

•   Pour le traitement du pouce: 

 accrocher le ressort à rappel de biais 

 dans le trou de la sangle de main

  I  

  Fissaggio dell‘equilibratore 

al cuscinetto per unghie

•  Fissare le estremità dell‘equilibratore 

  al cuscinetto con il nastro
•   Per il trattamento del pollice: 

 agganciare l‘equilibratore di sbieco 

 nel foro della cinghia della mano

Summary of Contents for VACOhand FLEX

Page 1: ...Bedienungs anleitung Manual Manuel Manuale www handconcept de...

Page 2: ...an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration avant la mise en place sur le patient Preparazione prima dell applicazione al paziente www handconcept de Bestandteile Components Pi...

Page 3: ...inetti con forza sulle unghie per fissarli bene Attenzione non utilizzare detergenti profumati e simili Vorbereitung vor dem Anlegen an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration...

Page 4: ...schlie en Gurte beginnend mit dem Handgurt einf deln und schlie en E Fastening straps Thread straps through and pull tight starting with the hand belt F Fermer la sangle Enfiler la sangle en commen a...

Page 5: ...it di adattamento D Fingeranschlag l sst sich durch Verbiegen individuell anpassen E The finger catch can be indivi dually adjusted by bending F La but e du doigt est ajustable individuellement en for...

Page 6: ...e lo stato di vuoto Gelenkeinstellung Hinge adjustment R glage de l articulation Regolazione delle cerniere ffnen und Schlie en Opening and closing Ouverture et fermeture Aprire e chiudere D Gelenk du...

Page 7: ...in der gew nschten Position ist Beispiel Einstellung III Halten Sie den linken Anschlag mit dem Finger in der gew nschten Position Nun bewegen Sie den rechten grauen Anschlag durch Bewegen des Handtr...

Page 8: ...rt links aus dem Federzugaufsatz Die R ckseite des Federzugs mit OPED Schriftzug in den Federzugaufsatz hinein klicken Anzahl der gebrauchten Feder z ge je nach Indikation E Inserting spring balancer...

Page 9: ...tung Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben Useful Details Cleaning and care before cleaning take away the spring balancer l Shell and straps Shell dishwasher 90 C 194 F straps washin...

Page 10: ...e laiton support de main mousse PU aluminium Toutes les pi ces et tous les composants sont exempts de latex l Poids 0 340 kg l Dimensions 30 x 13 x 15 cm Garantie Les garanties sur les produits corres...

Page 11: ...r Firma OPED sind Experten der Medizintechnik Unsere ortho p dischen Rehabilitationsprodukte sind eigene Erfindungen und werden in Deutschland gefertigt Unser Ziel Ein beweglicher Patient www oped de...

Reviews: