background image

www.handconcept.de

  I  

   Applicazione 

dell‘equilibratore

•  Procedura di applicazione sulla 

mano sinistra: il cavo fuorie-
sce dal lato destro dell‘inserto 
dell‘equilibratore

•  Procedura di applicazione sulla 

mano destra: il cavo fuoriesce 
dal lato sinistro dell‘inserto 
dell‘equilibratore

•  Inserire la parte posteriore 

dell‘equilibratore con la scritta 
OPED nell‘inserto dell‘equilibratore

•  Per la quantità degli equili- 

bratori da utilizzare seguire 
le indicazioni

   D

  

 Deckel wieder auf die Schale stecken

  E  

  Put cover back onto shell

  F  

  Replacer le couvercle sur la coque

  I  

   Applicare nuovamente il coperchio sul guscio

Erweiterung 

(nur für geschultes Fachpersonal)

 

Upgrade 

(only for trained staff)

 

Mise à niveau 

(seulement pour le personnel formé)

 

Riarmo

 (solo per il personale qualificato)

  D  

 Einlegen des Federzugs

•  Anlegevorgang linke Hand: 

Kabel führt rechts aus dem  
Federzugaufsatz

•  Anlegevorgang rechte Hand: 

Kabel führt links aus dem  
Federzugaufsatz

•  Die Rückseite des Federzugs 

mit OPED Schriftzug in den  
Federzugaufsatz hinein klicken

•  Anzahl der gebrauchten Feder-

züge je nach Indikation

  E  

  Inserting spring balancer

•  Applying on left hand: cable 

comes out of the balancer 
adapter on the right

•  Applying on right hand: cable 

comes out of the balancer 
adapter on the left

•  Push the rear of the spring 

balancer with the OPED logo 
into balancer adapter until it 
clicks into place

•  Number of balancers used 

depends on the indication

  F  

  Mise en place du ressort 

à rappel automatique

•  Processus de mise en place de 

la main gauche: le câble sort 
à droite hors du chapeau de 
ressort à rappel automatique 
Le câble sort à gauche hors du 
chapeau de ressort à rappel 
automatique

•  Cliquez vers l‘intérieur (dans 

le chapeau du ressort à rappel 
automatique) la face arrière du 
ressort à rappel automatique 
avec le trait OPED

•  Le nombre de ressorts à 

rappel automatique dépend 
de l‘indication

Erweiterung 

(nur für geschultes Fachpersonal)

 

Upgrade 

(only for trained staff)

 

Mise à niveau 

(seulement pour le personnel formé)

 

Riarmo

 (solo per il personale qualificato)

Summary of Contents for VACOhand FLEX

Page 1: ...Bedienungs anleitung Manual Manuel Manuale www handconcept de...

Page 2: ...an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration avant la mise en place sur le patient Preparazione prima dell applicazione al paziente www handconcept de Bestandteile Components Pi...

Page 3: ...inetti con forza sulle unghie per fissarli bene Attenzione non utilizzare detergenti profumati e simili Vorbereitung vor dem Anlegen an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration...

Page 4: ...schlie en Gurte beginnend mit dem Handgurt einf deln und schlie en E Fastening straps Thread straps through and pull tight starting with the hand belt F Fermer la sangle Enfiler la sangle en commen a...

Page 5: ...it di adattamento D Fingeranschlag l sst sich durch Verbiegen individuell anpassen E The finger catch can be indivi dually adjusted by bending F La but e du doigt est ajustable individuellement en for...

Page 6: ...e lo stato di vuoto Gelenkeinstellung Hinge adjustment R glage de l articulation Regolazione delle cerniere ffnen und Schlie en Opening and closing Ouverture et fermeture Aprire e chiudere D Gelenk du...

Page 7: ...in der gew nschten Position ist Beispiel Einstellung III Halten Sie den linken Anschlag mit dem Finger in der gew nschten Position Nun bewegen Sie den rechten grauen Anschlag durch Bewegen des Handtr...

Page 8: ...rt links aus dem Federzugaufsatz Die R ckseite des Federzugs mit OPED Schriftzug in den Federzugaufsatz hinein klicken Anzahl der gebrauchten Feder z ge je nach Indikation E Inserting spring balancer...

Page 9: ...tung Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben Useful Details Cleaning and care before cleaning take away the spring balancer l Shell and straps Shell dishwasher 90 C 194 F straps washin...

Page 10: ...e laiton support de main mousse PU aluminium Toutes les pi ces et tous les composants sont exempts de latex l Poids 0 340 kg l Dimensions 30 x 13 x 15 cm Garantie Les garanties sur les produits corres...

Page 11: ...r Firma OPED sind Experten der Medizintechnik Unsere ortho p dischen Rehabilitationsprodukte sind eigene Erfindungen und werden in Deutschland gefertigt Unser Ziel Ein beweglicher Patient www oped de...

Reviews: