background image

www.handconcept.de

  D  

 

Die Zugstärke der Feder kann 

am Federzugaufsatz verstellt 
werden (Drehrichtung beachten)

  E  

 

The tension of the spring can 

be adjusted on the balancer  
adapter (observe direction of 
rotation)

  F  

 

La force de traction du ressort 

peut être réglée sur le chapeau 
du ressort à rappel automatique 
(prendre garde au sens de rota-
tion)

  I  

  

La trazione della molla può 

essere regolata sull‘inserto 
dell‘equilibratore (fare attenzione 
al senso di rotazione)

Anlegevorgang 
Application procedure 
Procédure de mise en place
Procedura di applicazione

  D  

 Gurte nochmals festziehen 

und Winkeleinstellung 
kontrollieren

  E  

 

Re-tighten belts and check 

the angle setting

  F  

 

Serrer encore une fois les 

sangles et contrôler la position 
de l’angle

  I  

  

Stringere nuovamente le cinghie 

e controllare l‘impostazione dell‘angolo

+

➊ ➋

Anpassungsmöglichkeiten 
Adjustment options 
Possibilités d‘ajustement 
Possibilità di adattamento

   D 

  Fingeranschlag lässt sich durch 

Verbiegen individuell anpassen

    

E

    

 

The finger catch can be indivi- 

dually adjusted by bending

 

    

F

 

  

 La butée du doigt est ajustable 

individuellement en formant une 
courbure 

     

I

     

 

Il supporto della mano è flessibile 

e pertanto si adatta alle esigenze 
individuali 

   D

  

 

Bei Bedarf: Klettkappen 

abnehmen und das  
Gurtband kürzen

  E  

 

If necessary: remove the 

Velcro caps and shorten the strap

  F  

 

En cas de besoin: retirer les 

capuchons de fermeture par bande 
Velcro et raccourcir la sangle

  I  

  

All‘occorrenza: rimuovere la 

copertura del nastro e accorciare 
la cinghia

   D

  

 

Anpassen des Fingeranschlags 

individuell durch Einschneiden der 
Schaumstoffauflage zwischen den 
biegsamen Alustreben

  E  

 

Adjust the finger stop individually 

by cutting through the foam cover 
between the flexible aluminum strips

  F  

 

Adaptation individuelle de la butée 

pour les doigts en découpant des 
supports de mousse entre les supports 
flexibles en aluminium.

  I  

  

Regolare la battuta delle dita 

tagliando il supporto in spugna tra 
i sostegni pieghevoli in alluminio 
e accorciare la cinghia

Summary of Contents for VACOhand FLEX

Page 1: ...Bedienungs anleitung Manual Manuel Manuale www handconcept de...

Page 2: ...an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration avant la mise en place sur le patient Preparazione prima dell applicazione al paziente www handconcept de Bestandteile Components Pi...

Page 3: ...inetti con forza sulle unghie per fissarli bene Attenzione non utilizzare detergenti profumati e simili Vorbereitung vor dem Anlegen an den Patienten Preparation before applying to patient Pr paration...

Page 4: ...schlie en Gurte beginnend mit dem Handgurt einf deln und schlie en E Fastening straps Thread straps through and pull tight starting with the hand belt F Fermer la sangle Enfiler la sangle en commen a...

Page 5: ...it di adattamento D Fingeranschlag l sst sich durch Verbiegen individuell anpassen E The finger catch can be indivi dually adjusted by bending F La but e du doigt est ajustable individuellement en for...

Page 6: ...e lo stato di vuoto Gelenkeinstellung Hinge adjustment R glage de l articulation Regolazione delle cerniere ffnen und Schlie en Opening and closing Ouverture et fermeture Aprire e chiudere D Gelenk du...

Page 7: ...in der gew nschten Position ist Beispiel Einstellung III Halten Sie den linken Anschlag mit dem Finger in der gew nschten Position Nun bewegen Sie den rechten grauen Anschlag durch Bewegen des Handtr...

Page 8: ...rt links aus dem Federzugaufsatz Die R ckseite des Federzugs mit OPED Schriftzug in den Federzugaufsatz hinein klicken Anzahl der gebrauchten Feder z ge je nach Indikation E Inserting spring balancer...

Page 9: ...tung Die Gew hrleistung entspricht den gesetzlichen Vorgaben Useful Details Cleaning and care before cleaning take away the spring balancer l Shell and straps Shell dishwasher 90 C 194 F straps washin...

Page 10: ...e laiton support de main mousse PU aluminium Toutes les pi ces et tous les composants sont exempts de latex l Poids 0 340 kg l Dimensions 30 x 13 x 15 cm Garantie Les garanties sur les produits corres...

Page 11: ...r Firma OPED sind Experten der Medizintechnik Unsere ortho p dischen Rehabilitationsprodukte sind eigene Erfindungen und werden in Deutschland gefertigt Unser Ziel Ein beweglicher Patient www oped de...

Reviews: