GROUPES DE LEVAGE (fig.5)
Chaque groupe est constitué de:
·
un chariot (1) en acier soudé à la partie inférieure duquel se fixent,
par des brides et des axes, entre des oreilles, les bras de
soulèvement . En son centre, le chariot est relié à la vis porteuse (2)
qui, par son mouvement, engendre l’élévation.
Sur ses côtés, le chariot est relié, par des axes, aux patins de
coulissement qui glissent dans deux rainures de guidage.
·
deux bras télescopiques, un long (3) et un court (4), construits en
tube d’acier qui portent à une extrémité les tampons réglables en
hauteur (5) servant la prise du véhicule et à l’autre un alésage pour
l’axe de fixation au chariot.
GROUPE DE TRANSMISSION (Fig. 6)
Il se compose de deux vis à filet hélicoïdal (2) en acier spécial,
suspendues à la partie supérieure des colonnes par un roulement (6) et
une butée à billes (7).
La vis de chaque colonne est actionnée par un dispositif comprenant un
moteur électrique (8), poulies (9) et courroies trapézoïdales (10).
COFFRET DE COMMANDE (Fig. 7)
Sur la façade du coffret de commande sont installés:
·
L’interrupteur général (11)
·
Le poussoir de montée (12)
·
Le poussoir de descente (13)
·
Les témoins de synchronisation (14)
·
Le poussoir de chasse-pieds (15)
SÉCURITÉS
Les sécurités se composent de:
·
Un système de blocage des bras.
·
chasse-pieds electrique
·
sécurité mécanique
·
Les contacts de fin de course placés aux extrémités des colonnes.
·
Les sécurités électriques
·
Le dispositif de synchronisation électronique
Ces sécurités seront décrites plus en détail dans les chapitres suivants.
AGGREGATE (Abb. 5)
Jedes Aggregat besteht aus:
·
Einem Schlitten (1) aus geschweißtem Stahlblech, dessen Untenteil
an einen mittels Flansch und Zapfen an den Hubarmen befestigt ist.
Der mittelsteil ist mittels einer Schraubenmutter (2), die erlaubt das
heben des Schlittens.
Die Seitenteil ist mittels Zapfen an den Gleitschuhen, die den
Schlitten führen.
·
Zwei Teleskop-Armen, d.h. einem langen (3) und einem kurzen Arm
(4) aus Stahlrohr. Diese Arme sind an einer Seite mit dem
höheneinstellbaren Teller (5) zum Greifen des Fahrzeugs und an der
anderen Seite mit der Anschlussbohrung für den Schlitten versehen.
ÜBERTRAGUNGSAGGREGAT (Abb. 6)
Das Aggregat besteht aus 2 Spiralschrauben aus Sonderstahl, die
mittels eines Längs-(6) und Drucklagers (7)an die Obenteil der Säule
autgehängt sind.
Jede Scraube der Bewegungsäule ist durch eine Vorrichtung
angetrieben, die besteht aus einem el. Motor (8), Tragscheiben (9), und
Keilriemen (10).
STEUERTAFEL (Abb. 7)
Auf der Steuertafel sind installiert:
·
Hauptschalter (11)
·
Aufstiegsdruckknopf (12)
·
Abstiegsdruckknopf (13)
·
Synchronisierungszeigen (14)
·
fußschutzvorrichtungen knopf (15)
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Es sind folgende Sicherheitsvorrichtungen vorhanden:
·
Ein Armsperrsystem.
·
elektrische fußschutzvorrichtungen
·
eine mechanische Sicherheitsvorrichtung für den Fall, dass die
Tragschnecke abgenutzt ist.
·
Die Endschalter am Säulenende.
·
Elektrische Sicherheitsvorrichtungen.
·
Elektrische Syncronismusvorrichtung
Auf diese Sicherheitsvorrichtungen wird näher in den folgenden Kapiteln
eingegangen.
GRUPOS DE ELEVACIÓN (Fig. 5)
Cada uno está constituido por:
·
un carro (1) en chapa de acero soldada, conectado en la parte
inferior, mediante bridas y pernos, a los brazos de elevación.
En el centro, el carro está conectado a la tuerca del tornillo (2) que, a
través del movimiento del tornillo, permite la elevación (3-4). En la
parte lateral está conectado, mediante pernos, a los patines de
deslizamiento que lo mantienen en regla.
·
Dos brazos telescópicos de los que uno es largo (3) y otro corto (4),
construidos en tubo de acero y que llevan en un extremo el platillo
regulable (5) en altura para agarre del vehículo, y en la parte opuesta
el orificio de conexión con el carro.
GRUPO DE TRANSMISIÓN (Fig. 6)
Está compuesto por dos tornillos helicoidales (2) en acero especial
suspendidos en la parte superior de la columna mediante un cojinete
axial (6) y otro de tope (7).
La vite della colonna motrice è azionata da un dispositivo composto da
un motore elettrico (8), pulegge (9) e cinghie trapezoidali (10) .
CUADRO DE MANDO (Fig. 7)
En el panel del cuadro eléctrico de mando están instalados:
·
El interruptor general (11)
·
El pulsador de subida (12)
·
El pulsador de bajada (13)
·
Los indicadores de sincronización (14
·
El pulsador de protección piés(15)
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
La seguridad está constituida por:
·
Un sistema de blocaje de brazos
·
protección piés electrica
·
La seguridad mechanica
·
Fin de carrera en el extremo de la columna.
·
La seguridad eléctrica.
Estos dispositivos serán desarrollados con más detalles en los
capítulos siguientes.
13