Cod. 7.020.0101 - Rev
. 01/07
MONTEE / DESCENTE / ARRET
14.2
HEBEN / SENKEN / UNMITTELBARER
14.2
SUBIDA / BAJADA / PARADA
14.2
29
Il est interdit d’utiliser plusieurs crics
pour démonter/remonter simultanément
plusieurs roues du même véhicule.
Il est interdit d’utiliser plusieurs crics
pour lever complètement le véhicule.
Avant de commencer le levage, s’assurer qu’il n’y ait aucune
condition de danger pour la sécurité de l’opérateur.
MONTÉE
(fig.14/1)
- Lever le carter de protection des commandes (pos.3);
- Presser le bouton de commande de la montée (pos.1),
le cric effectue le levage; tenir pressé le bouton jusqu’à
ce que la hauteur désirée soit atteinte;
- La hauteur désirée étant atteinte, lâcher le bouton de
commande de la montée (pos.1);
- En actionnant le seul bouton de commande du système
à dépression (pos.4), l’état du cric n’est pas modifié;
- Refermer le carter de protection des commandes
(pos.3).
Interrompre l’alimentation de l’air
lorsque la hauteur maximum du cric
est atteinte.
Au moment du levage, vérifier que des
corps étrangers ne soient pas en
contact avec la membrane de levage
car cela pourrait provoquer des
dommages irréparables au vérin.
Si le point de contact du véhicule avec le cric est supérieur
au standard, on peut introduire une cale, si cela est prévu
(voir cap.20).
Es ist verboten, mehrere Wagenheber zum
gleichzeitigen Ein-oder Ausbau mehrerer
Fahrzeugräder zu benutzen. Es ist verboten,
mehrere Wagenheber zum vollständigen
Anheben des Fahrzeugs zu benutzen.
Vor dem Anheben ist sicherzustellen, daß jegliche
Gefahrensituation sachgemäß beseitigt wurde.
HEBEN (abb.14/1)
- Das Schutzgehäuse der Steuerungen (pos.3) öffnen.
- Die Heben-Steuertaste (pos.1) betätigen, woraufhin der
Wagenheber den Hubvorgang ausführt; die Taste
gedrückt halten, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
- Nach Erreichen der gewünschten Höhe die Heben-
Steuertaste (pos.1) loslassen.
- Die Betätigung nur der Vakuumsenken-Steuertaste
(pos.4) bewirkt keine Änderung des Status des
Wagenhebers.
- Das Schutzgehäuse der Steuerungen (pos.3) schließen.
Die Luftversorgung unterbrechen,
nachdem die maximale Höhe des
Wagenhebers erreicht wurde.
Während der Hubphase sicherstellen,
dass keine Fremdkörper mit der
Hubmembran in Berührung kommen,
da hierbei irreparable Schäden am
Hubzylinder nicht auszuschließen
sind.
Ist der Kontaktpunkt des Fahrzeugs mit dem Wagenheber
höher als die Norm, so kann ein Paßstück zwischengelegt
werden, falls vorgesehen (kap.20).
Está prohibido utilizar varios elevadores
para retirar/reinstalar simultáneamente
más de una rueda del vehículo. Está
prohibido utilizar varios elevadores para
elevar enteramente el vehículo.
Antes de efectuar la operación de elevación controlar que
haya sido ya eliminada cualquier situación de peligro o con-
traria a la seguridad.
SUBIDA
(fig.14/1)
- Elevar el cárter de protección mandos (pos.3).
- Presionar el botón de mando subida (pos.1); el elevador
efectúa la elevación; mantener presionado este botón
hasta alcanzar la altura deseada.
- Una vez alcanzada la altura requerida, soltar el botón
de mando subida (pos.1).
- Presionando singularmente el botón de mando
depresión (pos.4) no se modifica el estado del elevador.
- Cerrar el cárter de protección mandos (pos.3).
Interrumpir la alimentación del aire una
vez alcanzada la altura máxima del
elevador.
Durante la elevación, verificar que
cuerpos extraños no entren en
contacto con la correspondiente mem-
brana ya que podrían provocar daños
irreparables en el cilindro de elevación.
En caso de que el punto de contacto del vehículo con el
elevador sea superior al estándar, está permitido utilizar un
espesor, si es que ha sido previsto (véase cap.20).
Summary of Contents for 2P
Page 2: ......
Page 4: ...Cod 7 020 0101 Rev 01 07 4...
Page 54: ...Cod 7 020 0101 Rev 01 07 54...
Page 55: ......