background image

8

DEUTSCH

VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN KOMPONENTEN

Die Lieferung umfasst die in der nachstehenden Tabelle angeführten Teile (Abb. 1). Vor dem Beginn mit der

Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.

A

  -   Haftisolierstreifen

  -   Außenroste für den Eingang und den Ausgang der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Roste (Anz. 2)

C

   -   Innenflansch (Anz. 2)

D

   -   Bogen für Wandschläuche

E

   -   Satz Schrauben und Dübel

  -  Bügel zur Verankerung in der Wand

G

  -  Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher

H

  -  Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen.

Fur detaillierte Informationen, insbesondere bei der Installation der Einheit, nehmen Sie stets Bezug auf das 

Installationshandbuch der Maschine.

WAHL DER POSITION DER EINHEIT

Zur Erreichung der optimalen Betriebsleistung und zur Verhinderung von Schäden und gefährlichen Betriebsbedingungen muss

die Position, in der die Einheit installiert werden soll, folgende Bedingungen erfüllen (Abb. 2):

- Die Höhe der Unterkante der Einheit über dem Boden muss mindestens 100 mm bei Installation an niedriger Wand betragen.

- Der Abstand von der Decke bei Montage an hoher Wand muss mindestens 80 mm betragen.

- Die Wand, an der die Einheit befestigt werden soll, muss stabil sein und das Gewicht der Einheit tragen können.

- Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu lassen.

- Die freie Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzug darf in keiner 

Weise behindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommen könnte, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern.

Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installieren.

WARNHINWEIS: 

Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das

Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der

Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern.

Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung

der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. behindert wird.

HINWEISE:

-  Das Gerät darf nicht unter Vorhängen positioniert werden;

-  Das Gerät darf nicht so positioniert werden, dass der Luftstrom direkt auf die Personen in der Nähe gerichtet wird.

Warnhiweis

Die maximal zulässige Länge der Rohrleitungen beträgt 1m; die Rohrleitungen müssen innen glatt sein, einen Durchmesser von

202 mm aufweisen und müssen ohne Kurven verlegt werden.

Es müssen die mitgelieferten Gitter oder andere Gitter die dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden.

Bohrung der Wand

Die Einheit erfordert für den Betrieb zwei wie in der Bohrschablone angegeben positionierte Öffnungen in der Wand. Die Öffnungen

können sowohl einen Durchmesser von 162 mm als auch von 202 mm haben. Zum Erhalt der besten Leistungen und maximaler 

Schalldämpfung empfiehlt sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen.

Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen:

Positionieren Sie die mitgelieferte Bohrschablone an der Wand, wobei die auf der Schablone angegebenen Mindestabstände zu

berücksichtigen sind: Die Abstände zur Decke, zum Fußboden und zu den seitlichen Wänden sind auf der Schablone selbst

angegeben, die mit Klebeband in der korrekten Position gehalten werden kann.

Mit einem kleinen Bohrer oder einem Treiber die Mitte der zu bohrenden Löcher vor ihrer Ausführung sorgfältig anreißen.

Mit einem Kernbohrer. Mindestdurchmesser 162 mm, die zwei Löcher für den Luftein- und -austritt bohren.

HINWEISE: 

Diese Bohrungen sind mit einer leichten Neigung nach unten durchzuführen, damit kein Wasser aus

den Leitkanälen zurückfließen kann (siehe Abb. 3).

Das meiste abgetragene Material wird nach außen hin ausgestoßen, es ist daher dafür zu sorgen, dass es beim Herunterfallen

keine Personen oder Gegenstände trifft.

Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem

man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert.

Führen Sie die Bohrungen für die Befestigung des Bügels an der Wand durch, wobei als erste Möglichkeit die 4 Löcher an der

Außenseite des Bügels, wie auf der Schablone angegeben, in Betracht zu ziehen sind.

Im Falle einer nicht sehr widerstandsfähigen Wand ist es ratsam, eine höhere Anzahl von Befestigungsdübeln zu verwenden.

Wie auf der Abbildung zu erkennen ist, bietet der Bügel zahlreiche Möglichkeiten sowohl in Bezug auf die Anzahl der

Befestigungsdübel als auch auf ihre Position. Das Gerät ist auf der linken Seite am schwersten; aus diesem Grund hat man sich

zu vergewissern, dass das Gerät auf dieser Seite entsprechend befestigt wird. Für die mitgelieferten Dübel sind Löcher mit einem

Durchmesser von 10 mm zu bohren.

Summary of Contents for Unico

Page 1: ...3 A B C D E F G H 9 10 A 5 4 6 A B 7 B0565 KIT DI INSTALLAZIONE UNICO 200 mm UNICO INSTALLATION KIT 200 mm KIT D INSTALLATION UNICO 200 mm INSTALLA TIONS KIT UNICO 200 mm KIT DE INSTALACI N UNICO 200...

Page 2: ...o dell aria sia rivolto direttamente alle persone vicine Avvertenza La lunghezza massima consentita per i tubi di 1 m i tubi devono essere internamente lisci di diametro pari a 202 mm e non possono es...

Page 3: ...mini danni o inconvenienti alle cose o alle persone Durante il periodo invernale quest acqua pu provocare formazioni di lastre di ghiaccio all esterno Quando si raccorda lo scarico della condensa pres...

Page 4: ...ectly strike people in the whereabouts Warning The maximum length allowed for pipes is 1 m The pipes must be smooth on the inside and with a diameter of 202 mm Pipes cannot be curved or bent It is nec...

Page 5: ...m When the condensate drainage is fitted pay much attention not to compress the rubber hose Assembly of the air ducts and external grids After having drilled the holes insert the plastic sheet supplie...

Page 6: ...e position telle que le flux d air soit orient directement vers les personnes proches Avertissement La longueur maximale admise pour les tuyaux est de 1 m les tuyaux doivent tre lisses l int rieur d u...

Page 7: ...n AVERTISSEMENT faites attention dans ce cas que l eau ne cause ni dommages ni inconv nients aux choses ou aux personnes Pendant l hiver cette eau peut provoquer des formations de plaques de verglas a...

Page 8: ...t werden dass der Luftstrom direkt auf die Personen in der N he gerichtet wird Warnhiweis Die maximal zul ssige L nge der Rohrleitungen betr gt 1m die Rohrleitungen m ssen innen glatt sein einen Durch...

Page 9: ...DAS AUSSTR MENDE WASSER KEINE SCH DEN AN GEGENST NDEN VERURSACHT ODER ZU K RPERVERLETZUNGEN F HRT W HREND DER WINTERMONATE KANN DIESES WASSER AUF DER AU ENSEITE DES GEB UDES ZU EINER EISSCHICHT GEFRIE...

Page 10: ...ertencia La longitud m xima permitida para los tubos es de 1 m los tubos deben ser lisos en su interior con un di metro de 202 mm y no deben tener curvas Es necesario utilizar las rejillas suministrad...

Page 11: ...verifique que el agua expulsada no provoque da os o inconvenientes a personas o cosas Durante el per odo invernal esta agua podr a causar la formaci n de placas de hielo en el suelo exterior Cuando s...

Page 12: ...275666B...

Reviews: