
10
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare il climatizzatore
assicurarsi che:
•
La linea di alimentazione sia di
220-240V/50Hz.
•
La linea di alimentazione sia do-
tata di messa a terra e dimensionata
per una corrente di spunto di 20A e
protetta da un fusibile da 10AT.
•
La presa abbia una portata di
almeno 10A a 250V.
Qualora non fosse compatibile con la
spina del climatizzatore sostituirla con
una a norme CEI.
•
Il conduttore di un’eventuale
prolunga abbia sezione almeno di 1,5
mm
2
.
•
Il climatizzatore sia installato
secondo le normative nazionali.
•
L’assorbimento del climatizza-
tore, sommandosi a quello degli
altri elettrodomestici, non provochi
l’interruzione dell’impianto elettrico.
INTERRUZIONE DI CORRENTE
Se durante il funzionamento doves-
se mancare la corrente elettrica,
viene memorizzato l’ultimo modo di
funzionamento nel quale si trovava il
climatizzatore.
Al ritorno della corrente l’apparec-
chio riprende a funzionare come
impostato.
Attenzione!
l’interruzione di energia elettrica
provoca l’azzeramento del timer.
Se il climatizzatore era impostato in
tale funzione, si accenderà imme-
diatamente al ritorno dell’energia
elettrica.
La perdita dell’impostazione dell’ora
corrente è segnalata dal lampeggio di
due trattini sul display superiore.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de brancher le climatiseur, vous
assurer que:
•
la ligne d’alimentation ait une ten-
sion de 220-240V/50Hz.
•
La ligne d’alimentation soit équipée
d’une mise à la terre, qu’elle soit dimen-
sionnée pour un courant de pic de 20A
et protégée par un fusible de 10AT.
•
La prise ait une portée d’au moins
10A à 250V.
Dans le cas où la prise ne serait pas
compatible avec la fiche du climati-
seur, la remplacer par une autre aux
normes CEI.
•
Le fil conducteur d’une éventuelle
rallonge ait une section d’au moins 1,5
mm
2
.
•
Le climatiseur soit installé confor-
mément aux normes nationales.
•
L’absorption du climatiseur ajoutée
à celle des autres appareils électromé-
nagers ne provoque pas l’interruption
du circuit électrique.
COUPURE DE COURANT
Si le courant électrique vient à manquer
pendant le fonctionnement du climati-
seur, le dernier mode de fonctionnement
pendant lequel l’interruption s’est pro-
duite est mémorisé.
Au retour du courant, l’appareil reprend
à fonctionner comme programmé.
Attention!
L’interruption du courant électrique
provoque la mise à zéro du timer. Si le
climatiseur est programmé dans cette
fonction, il s’allume immédiatement dès
que le courant revient.
La perte de programmation de l’heure
courante est signalée par le cligno-
tement de deux traits sur l’affichage
supérieur.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Anschluß an das Stromnetz ist zu
kontrollieren:
•
Die Versorgungsleitung muß 220-
240V/50Hz sein
•
Die Versorgungsleitung muß mit
Schutzleiter versehen, für Stromspitzen
von 20A ausgelegt, sowie mit einer
10At-Sicherung geschützt sein.
•
Die Steckdose muß für mindestens
10A und 250V ausgelegt sein.
Sollte die Steckdose mit dem Stecker
der Klimaanlage nicht übereinstimmen,
ist diese mit einer den EU-Vorschriften
entsprechenden zu ersetzen.
•
Die Versorgungsleitung einer
eventuellen Verlängerung muß einen
Querschnitt von 1,5 mm
2
aufweisen.
•
Die Klimaanlage muß entspre-
chend der ortsgegebenen Vorschriften
installiert sein.
•
Die Leistungsaufnahme der Kli-
maanlage darf bei Zuschaltung der
anderen Haushaltsgeräte nicht die
Unterbrechung der Stromzufuhr auslö-
sen.
STROMUNTERBRECHUNG
Wird während des Betriebs der Strom
unterbrochen, wird die letzte Betriebsart
der Klimaanlage gespeichert.
Bei Wiedereintreten der Stromzufuhr
nimmt das Gerät die eingestellte Be-
triebsart automatisch wieder auf.
Achtung!
Die Stromunterbrechung stellt den
Timer auf null. Wenn das Gerät auf
diese Funktion eingestellt war, startet
es unmittelbar nach Rückkehr der
Stromzufuhr.
Der Verlust der eingestellten Uhrzeit
wird durch Blinken von zwei Strichlinien
auf dem oberen Display angezeigt.
CONEXION ELÉCTRICA
Antes de conectar el climatizador ase-
gurarse que:
•
La línea de alimentación sea de
220V-240V/50 Hz.
•
La línea de alimentación conste
de protección de tierra y con capaci-
dad para una corriente inicial de 20A y
protegida por un fusible de 10AT.
•
La toma tenga una capacidad de
por lo menos 10A a 250V.
En caso de que no fuera compatible con
el enchufe del climatizador sustituirla
con una según normas CEI.
•
El conductor de una eventual pro-
longación tenga una sección de por lo
mneos 1,5 mm
2
.
•
El climatizador esté instalado
según las normativas nacionales.
•
El consumo del climatizador su-
mándose al de otros electrodomésticos,
no cause la interrupción de la instala-
ción eléctrica.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Si durante el funcionamiento faltara
la corriente eléctrica se memoriza el
último modo en el cual se encontraba
el climatizador.
Al volver la corriente el aparato vuelve a
funcionar como se lo programe.
Atención!
La interrupción de la energía eléctrica
causa la puesta en cero del timer. Si el
climatizador estaba programado en esta
función se enciende inmediatamente al
volver la energía eléctrica.
La pérdida de la programación de la
hora corriente está indicada por los
destellos de dos pequeñas rayitas en
el display superior.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Voordat u de airconditioner aansluit
moet u controleren of:
•
de voedingslijn een spanning
heeft van 220-240V/50Hz
•
de voedingslijn geaard is en be-
rekend is op een aanloopstroom van
20A en beveiligd is met een zekering
van minimaal 10AT
•
het stopcontact een capaciteit
heeft van minimaal 10A bij 250V
Als de stekker niet geschikt is met het
oog op het stopcontact dan moet de
stekker vervangen worden door een
stekker die aan de CEI voorschriften
voldoet.
•
de leiding van een eventueel
verlengsnoer een doorsnede van
minimaal 1,5 mm
2
heeft
•
door het stroomverbruik van
de airconditioner opgeteld bij het
stroomverbruik van andere elek-
trische apparatuur de stroom niet
uitvalt
ALS DE STROOM UITVALT
Als het apparaat in werking is en de
stroom valt uit dan wordt de laatste
stand waarop de airconditioner op
stond in het geheugen opgeslagen.
Zodra er weer stroom is begint het
apparaat weer op de ingestelde stand
te functioneren.
Let op!
Als de stroom uitvalt dan wordt de ti-
mer op nul gezet. Als de airconditioner
op die stand stond dan zal de timer
zodra de stroom terugkeert onmiddel-
lijk weer gaan functioneren.
Het ontregeld zijn van de tijdinstelling
wordt gesignaleerd doordat er aan
de bovenkant van de display twee
streepjes gaan knipperen.
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the air conditioner,
make sure that:
•
T h e p ow e r s u p p l y i s 2 2 0-
240V/50Hz.
The power line is grounded and rated for
a take-off current of 20A and protected
by a 10AT fuse.
•
The socket must have a rating of at
least 10A at 250V.
If the socket and the plug of the condi-
tioner are not compatible, replace the
socket with one complying with CEI
standards.
•
The lead of any extension must
have a cross-section of at least 1.5
mm
2
.
•
The air conditioner must be instal-
led in compliance with national regula-
tions.
•
The total power requirement of the
air conditioner and other household
appliances must not cause interruption
of the electrical system.
POWER FAILURE
In the case of a power failure while
the conditioner is functioning, the last
operating mode of the conditioner is
stored.
When the power is restored, the air con-
ditioner will restart in the mode set.
Warning!
Power failures cause clearing of the
timer. If the conditioner has been set for
this function, this will switch on again as
soon as power is restored.
Loss of the current time setting is hi-
ghlighted by flashing of two bars on the
upper display.