GB
F
D
56
I
Connection of condensa-
tion discharge line
Connect the condensation drain pipe
on the inside unit to a drain pipe of
appropriate length and fasten with
a hose clamp.
Run the pipe inside the raceway
parallel to the other system pipes
and fastening it to them with hose
clamps, not too tight so as not to
damage the insulation on the pipes
or kink the drain pipe.
The condensation liquid should
drain directly into a rainwater runoff
gutter if possible.
If the drain pipe discharges
directly into the sewer sys-
tem, it should be bent so as
to create a trap, thus pre-
venting any return of odour
into the house.
The trap bend should never
be less than 1.5 m below the
bottom of the appliance.
If the drainage is dis-
charged into a container,
this should never be closed,
so as to prevent any
counterpressure that would
interfere with discharge,
and the pipe should never
reach the level of the fluid
in the container.
IMPORTANT: check that the
condensation liquid flows
properly out of the pipe by
pouring about 1/2 litre of
water very slowly into the
collection tank on the in-
side unit.
Anschluss der Kondenswas-
serableitung
An die Kondenswasserableitung der
Inneneinheit ist ein entsprechend
langes Ablaufrohr anzuschließen, das
mit einer Schelle zu befestigen ist.
Dieses Rohr muss im Kabelkanal
parallel zu den Rohren der Anlage
verlegt und an diesen mit Schellen
befestigt werden, wobei darauf zu
achten ist, dass diese nicht zu fest
angezogen werden, damit die
Isolierung der Rohre nicht beschädigt
und das Ablaufrohr nicht gequetscht
wird. Das Kondenswasser sollte nach
Möglichkeit direkt in eine Traufrinne
abgeleitet werden.
Wird das Kondenswasser in
die Kanalisation abgelei-
tet, ist mit dem Rohr selbst -
zur Vermeidung eines Ein-
dringens von üblen Gerü-
chen in den Raum - ein
Krümmer zur Bildung eines
Siphons zu erstellen.
Der Krümmer des Siphons
darf sich niemals weniger
als 1,5 m unterhalb der un-
teren Kante des Gerätes be-
finden.
Wird das Kondenswasser in
einen Behälter abgeleitet,
darf dieser zur Vermeidung
von Gegendrücken nie ab-
gedeckt werden. Das Rohr
selbst darf nie das Niveau
des sich im Behälter ansam-
melnden Wassers erreichen.
WICHTIG: Durch das ent-
sprechende Rohr ist
die einwandfreie
Kondenswasserableitung zu
überprüfen. Hierfür ist ca.
ein 1/2 Liter Wasser sehr
langsam in die Auffang-
schale der Inneneinheit zu
gießen.
2
Allacciamento della linea di
scarico condensa
Collegare al tubo di scarico conden-
sa dell’unità interna un tubo di dre-
naggio di appropriata lunghezza e
bloccarlo con una fascetta.
Farlo scorrere all’interno della
canalina parallelamente ai tubi del-
l’impianto, fermandolo a questi con
fascette, senza stringere troppo
evitando di danneggiare l’isolante dei
tubi e di strozzare il tubo di drenag-
gio.
Fare defluire, dove possibile, il
liquido di condensa direttamente in
una gronda di scarico per acque bian-
che.
Se il tubo di drenaggio vie-
ne imboccato in un siste-
ma fognario, è necessario
realizzare con il tubo stes-
so una curva per
creare un sifone, in modo
da evitare la diffusione di
cattivi odori nell’ambiente.
La curva di sifone non deve
mai essere ad un livello in-
feriore ad 1,5 m dal filo in-
feriore dell’apparecchio.
Se il drenaggio viene scari-
cato in un recipiente, que-
sto non deve mai essere
chiuso, per evitare
contropressioni tali da
compromettere l’operazio-
ne, ed il tubo stesso non
deve mai raggiungere il li-
vello del liquido in deposi-
to.
IMPORTANTE: verificare il
corretto deflusso del liqui-
do di condensa attraverso
il relativo tubo versando,
molto lentamente, circa 1/2
litro di acqua nella
vaschetta di raccolta del-
l’unità interna.
Branchement de la
conduite d’évacuation du
condensat
Relier au tuyau d’évacuation du
condensat de l’unité intérieure un
tuyau de drainage de la longueur
appropriée et le bloquer par un
collier. L’introduire à l’intérieur de la
gaine parallèlement aux tuyaux de
l’installation, en le bloquant à ceux-
ci à l’aide de colliers, sans trop serrer
évitant ainsi d’endommager l’isolant
des tuyaux et d’écraser le tuyau de
drainage.
Faire évacuer, lorsque cela est
possible, le liquide de condensation
directement dans une gouttière
d’évacuation pour les eaux de pluie.
Si le tuyau de drainage est
relié à un tout-à-l’égout, il
faut réaliser avec ce même
tuyau un coude pour créer
un siphon, de manière à
éviter l’émanation de mau-
vaises odeurs dans la
pièce.
Le coude de siphon ne doit
jamais être à un niveau in-
férieur à 1,5 m du bord in-
férieur de l’appareil.
Si le drainage est évacué
dans un bac, celui-ci ne doit
jamais être fermé, pour
éviter des contre-pres-
sions telles qui pourraient
compromettre l’opération,
et le tuyau même ne doit
jamais arriver au niveau du
liquide en dépôt
.
IMPORTANT: vérifier le cor-
rect écoulement du liquide
de condensation à travers
le tuyau correspondant en
versant, très lentement,
environ 1/2 litre d’eau dans
le bac de récolte de l’unité
intérieure.
2.4.8
2
Summary of Contents for DC DUAL 21 HP HE
Page 138: ...GB F D 138 I NOTE...
Page 139: ...E P GR 139 MULTIFLEXI INVERTER HP HE NOTE...
Page 140: ...GB F D 140 I...