background image

 

Vanno inoltre rispettate le disposizioni antincendio vigenti, i regolamenti edilizi e disposizioni antincendio locali, le norme 
antinfortunistiche vigenti e le disposizioni dell’ente di erogazione del gas. 

Questa apparecchiatura dovrà essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita. 
Non lavare l’apparecchiatura con getti d’acqua diretti ad alta pressione. 
Non ostruire le aperture o fessure di aspirazione o di smaltimento del calore. 
Onde  evitare  rischi  di  ossidazione  o  di  aggressioni  chimiche  in  genere,  occorre  tenere  ben  pulite  le  superfici  in  acciaio 
inossidabile. 
Pulire  giornalmente  le  parti  in  acciaio  inox  con  acqua  tiepida  saponata,  quindi  risciacquare  abbondantemente  ed 
asciugare con cura. 
Evitare  nel  modo  più  assoluto  di  pulire  l’acciaio  inox  con  paglietta,  spazzola  o  raschietti  di  acciaio  comune,  in  quanto 
possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine. Può essere eventualmente adoperata 
lana di acciaio inossidabile nel senso di satinatura. 
Qualora l’apparecchiatura non venga utilizzata per lunghi periodi, chiudere il rubinetto del gas, passare energicamente su 
tutte le superfici in acciaio un panno imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo; inoltre arieggiare 
periodicamente i locali. 
Prima  di  procedere  al  collegamento 

controllare

  sulla 

targhetta  tecnica  che  l’apparecchio  sia  stato  collaudato  ed 

omologato per il tipo di gas a disposizione presso l’utente. 

Nel  caso  che  il  tipo  di  gas  indicato  sulla  targhetta  non  sia  quello  di  cui  si  dispone,  seguire  le  indicazioni  nel  paragrafo 
“Trasformazione ad altro tipo di gas”. 
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad 
errori  di  trascrizione  o  stampa.  Si  riserva  inoltre  il  diritto  di  apportare  al  prodotto  quelle  modifiche  che  ritiene  utili  o 
necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. 
La  ditta  costruttrice  declina  ogni  e  qualsiasi  responsabilità  qualora  non  venissero  strettamente  osservate  le  norme 
contenute in questo manuale. 
La ditta costruttrice dell’apparecchio declina ogni responsabilità per danni causati da errata installazione, manomissione 
dell’apparecchio, uso improprio, cattiva manutenzione, l’inosservanza delle norme locali e imperizia nell’uso. 
Le parti sigillate dal costruttore non possono essere regolate dall’installatore o dall’utilizzatore. 

LO  SMALTIMENTO  DELLA  MACCHINA,  AL  TERMINE  DEL  CICLO  DI  LAVORO,  DEVE  ESSERE  EFFETTUATA  IN 
CONFORMITÀ  ALLE  NORMATIVE  VIGENTI.  LA  MACCHINA  DEVE  ESSERE  CONSEGNATA  A  PERSONALE 
AUTORIZZATO PER IL RECUPERO E LO SMALTIMENTO DI PARTI DELLA STESSA. 
 

2.  INSTALLAZIONE 

2.1  Installazione dell’apparecchio 

Le  operazioni  di  installazione,  le  trasformazioni  per  l’uso  con  altri  tipi  di  gas,  la  messa  in  funzione,  l’eliminazione  di 
inconvenienti agli impianti, deve essere eseguita unicamente da personale qualificato, nel rispetto delle norme in vigore. 
Gli  impianti  a  gas,  ed  i  locali  di  installazione  degli  apparecchi  devono  rispondere 
alle  regolamentazioni  esistenti  nelle  varie  zone  ed  in  particolare  si  deve 
considerare  che  l’aria  necessaria  alla  combustione  dei  bruciatori  è  pari  a  2  m

3

/h 

per  ogni  kW  di  potenza  installata  e  che  devono  essere  osservate  le  Norme 
prevenzione infortuni. 

2.2  Posa in opera degli apparecchi 

Togliere  gli  apparecchi  dall’imballo  e  sistemarli  nel  luogo  di  utilizzazione  
provvedendo  alla  loro  messa  a  bolla  e  regolazione  in  altezza  mediante  i  piedini 
regolabili o altri mezzi.  
Togliere  dai  pannelli  esterni  la  pellicola  protettiva,  staccandola  lentamente  per 
impedire che rimanga il collante. 
È 

importante che le pareti adiacenti all’apparecchio siano protette contro il calore. 

Interporre  fogli  refrattari  oppure  piazzare  gli  apparecchi  da  almeno  200  mm  di 
distanza dalle pareti laterali o posteriori. 

2.3  Scarico fumi 

Gli apparecchi devono essere installati in locali adatti per lo scarico dei prodotti della combustione che deve avvenire nel 
rispetto di quanto prescritto dalle norme di installazione. Le nostre apparecchiature sono considerate (vedi tabella 1 dati 
tecnici) come: 

APPARECCHI A GAS DI TIPO “A1” 

Gli  apparecchi  di  tipo  A1  devono  essere  installati  in  locali  sufficientemente  ventilati  per  prevenire  la  concentrazione  di 
sostanze dannose per la salute nella stanza in cui è installato l’apparecchio. 
Gli apparecchi di tipo A1 non necessitano del collegamento diretto ad un condotto di scarico dei prodotti di combustione. 
I  prodotti  della  combustione  però  devono  essere  convogliati  in  apposite  cappe  o  dispositivi  similari,  collegate  ad  un 
camino di sicura efficienza oppure direttamente all’esterno. 
In  mancanza  è  ammesso  l’impiego  di  un  aspiratore  di  aria  collegato  direttamente  in  ambiente  esterno,  di  portata  non 
minore di quanto richiesto, che poi va maggiorato del ricambio d’aria necessario per il benessere degli operatori secondo 
le norme in vigore, indicativamente per un totale di 35 m³/h per ogni kW di potenza gas installata. 

 

Evacuazione  forzata  sotto  cappa.  Nel  caso  di  installazione  sotto  cappa,  la  parte  terminale  del  condotto  di  scarico 
dell’apparecchio  deve  trovarsi  ad  almeno  1,8  mt.  dalla  superficie  di  appoggio  dell’apparecchio  (terra),  la  sezione  di 
sbocco dei condotti di scarico dei prodotti della combustione deve essere disposta entro il perimetro di base della cappa 
stessa  (Fig.  1).  L’alimentazione  del  gas  all’apparecchio  deve  essere  direttamente  asservita  al  sistema  di  evacuazione 
forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dalla norma di installazione. 
La riammissione del gas all’apparecchio deve potersi fare solo manualmente. 

1,

8

 m

t

  

Fig. 1 

Evacuazione forzata sottocappa

 

Summary of Contents for UNICO Series

Page 1: ...5 6 2 Accensione del bruciatore principale Pag 5 6 3 Spegnimento Pag 5 6 4 Accensione del bruciatore principale SERIE 6 UNICO Pag 5 6 5 Spegnimento Pag 5 7 MANUTENZIONE Pag 5 1 AVVERTENZE GENERALI Leg...

Page 2: ...sformazioni per l uso con altri tipi di gas la messa in funzione l eliminazione di inconvenienti agli impianti deve essere eseguita unicamente da personale qualificato nel rispetto delle norme in vigo...

Page 3: ...e d alimentazione Butano Propano G30 G31 28 30 37mbar Gas naturale H G20 20mbar TABELLA 1 MODELLO DIMENSIONI mm L x P RACCORDO GAS PORTATA GAS kW CONSUMO GAS Kg h CONSUMO GAS m3 h TIPO SERIE STILE UNI...

Page 4: ...lla rete Chiudere il rubinetto d intercettazione del gas scollegare il misuratore di pressione riavvitare la vite di chiusura e chiudere il portello anteriore TABELLA 5 Limiti ammissibili per la press...

Page 5: ...manopola verso destra sulla posizione rester accesa solo la fiamma pilota Se si continua a girare la manopola fino alla posizione anche la fiamma pilota si spegner SERIE 6 UNICO Accensione e spegnime...

Page 6: ...ice centre and request the use of original spare parts Failure to observe the above may jeopardise safety of the equipment Connection installation of the system and appliances ventilation and fumes ex...

Page 7: ...provisions of the installation instructions Our equipment is considered see specifications table as A1 TYPE GAS APPLIANCES The A type appliances must be installed in sufficiently ventilated places in...

Page 8: ...mm Primary air pos main burner size in mm Liquid gas G30 28 30mbar 125 70 4 0 Natural gas G20 20mbar 190 Adjustable 1 0 For appliances 6 UNICO series 700x630x285 with nominal capacity 6 6 12 kW and r...

Page 9: ...Adjusting the minimum Fig 5 Adjust the minimum with a screwdriver from the screw F to obtain the reduced flow rate indicated in Table 2 Verify that the amount of gas is sufficient to maintain a minimu...

Page 10: ...If the flame goes out during or after the release of the knob repeat the operation Turn the knob to the desired temperature H G Fig 8 6 5 Turning out the main burner Turn the knob to the 0 position Fi...

Page 11: ...curit d installation d utilisation et d entretien Conserver cette notice de mani re ce que les diff rents op rateurs puissent la consulter tout moment Apr s avoir retir l emballage s assurer que l ap...

Page 12: ...la pr vention des accidents doivent tre respect es 2 2 Pose des appareil Sortir les appareils de l emballage et les installer dans le lieu d utilisation en proc dant leur mise niveau et leur r glage...

Page 13: ...74 1 48 A1 A1 6UFTG40 6UFTG80 350x630 700x630 1 2 Gc ISOR7 6 12 0 47 0 95 0 63 1 27 A1 A1 TABLEAU 2 POUR APPAREILS S RIE 700s 400x730x270 900 D BIT NOMINAL KW 7 D BIT MINIMUM KW 3 Injecteurs Br leur p...

Page 14: ...net de sectionnement du gaz d brancher le manom tre revisser la vis de fermeture et refermer la porte ant rieure TABLEAU 5 Limites admissibles de la pression d alimentation du gaz Gaz Pression d alime...

Page 15: ...ste allum e 6 4 Extinction totale Pour teindre la veilleuse et le br leur principal tourner la manette sur la position teint Fig 6 S RIE 6 UNICO 6 5 Allumage du br leur principal Fig 8 Appuyer sur la...

Page 16: ...Daten mit denen des Gasversorgungsnetzes bereinstimmen Das Ger t darf nur von Personal bedient werden das eingehend in dessen Arbeitsweise eingewiesen wurde Vor jeder Reinigung und vor der Durchf hru...

Page 17: ...Hierzu sind feuerfeste Folien zwischenzuf gen oder die Ger te in einem Abstand von mindestens 200 mm von den seitlichen oder hinteren W nden aufzustellen 2 3 Rauchgasabf hrung Die Ger te sind in R ume...

Page 18: ...gas G20 20mbar 140R 29 2 Adjustable Die Ger te der Serie 700 UNICO 800x730x270 900 mit einer Nennw rmebelastung 7 7 14 kW und einer reduzierten Nennw rmebelastung 3 3 6 kW sind mit doppelten D sen aus...

Page 19: ...R DEN BETRIEB MIT ANDEREN GAS Um diesen Vorgang durchzuf hren m ssen die Injektoren gewechselt die reduzierten Flussraten eingestellt und die Prim rluftposition wie unten angegeben eingestellt werden...

Page 20: ...tion drehen wird auch die Pilotflamme ausgeschaltet SERIE 6 UNICO Ein und Ausschalten 6 4 Einschalten des Hauptbrenners Abb 8 Dr cken Sie den Knopf G und drehen Sie ihn nach links Dr cken Sie gleichze...

Page 21: ...e el equipo est intacto En caso de duda no utilice el equipo y p ngase en contacto con personal profesional debidamente cualificado Antes de conectar el equipo aseg rese de que su r gimen y potencia s...

Page 22: ...ema deben ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado de conformidad con las leyes vigentes Los sistemas de gas y electricidad as como las habitaciones en la cuales ha de efectuarse la inst...

Page 23: ...UNICO 400x730x900H CAUDAL NOMINAL KW 7 CAUDAL REDUCIDA KW 3 inyectores quemador principal 1 100 mm Inyectores esp aN By pass 1 100 mm Posici n de aire primario quemador principal tama o en mm Gases l...

Page 24: ...ontrol con una llave CH 12 desatornille el inyector y reempl celo de acuerdo con la tabla 2 5 2 Reemplazo del inyector de llama piloto Fig 4 Se puede acceder al quemador piloto solo despu s de quitar...

Page 25: ...piloto tambi n se apagar SERIE 6 NICO Encendido y apagado 6 4 Encender el quemador principal Fig 8 Presione la perilla G y g rela hacia la izquierda Al mismo tiempo presione el bot n H en el encendido...

Page 26: ...akt aufnehmen und dessen Anweisungen befolgen um eine korrekte M lltrennung sicherzustellen Eine ordnungsgem e getrennte Sammlung ist unverzichtbar um das nicht mehr verwendbare Ger t anschlie end dem...

Reviews: