background image

Indications importantes

Bandage anti-épicondylite

Le bandage anti-épicondylite Dyna-
mics Plus

 agit de manière ciblée contre 

les causes du tennis elbow et golf elbow : 
la grande surface de son insert Plus amortit 
les vibrations qui sont dues aux mouve-
ments de la main et des doigts. La transmis-
sion des stimuli au coude est réduite si bien 
qu’il est possible de diminuer l’inflamma-
tion des insertions musculaires.

 

Remarques importantes

–  Le premier ajustement et la pose initiale du produit, 

ainsi que la formation en vue d’une utilisation adé-
quate et sûre, doivent être réalisés par des médecins/
orthopédistes dûment formés.

–  Le produit ne peut être utilisé que pour les indications 

énumérées ci-contre.

–  Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit fonc-

tionne correctement, qu’il n’est ni usé ni endommagé 
et qu’il est bien ajusté. Tout produit endommagé ne 
doit plus être utilisé.

–  Portez le produit directement sur la peau. Il ne doit 

être appliqué que sur de la peau saine. Deman-
dez l’avis de votre médecin avant de le porter avec 
d’autres dispositifs.

–  Sauf indication contraire, le produit ne doit pas être uti-

lisé lors de longues périodes de repos (p. ex. sommeil).

–  Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de fortes 

douleurs ou tout autre trouble quand vous portez le 
produit, retirez-le et contactez votre médecin ou votre 
vendeur spécialisé.

–  Nous contrôlons nos produits dans le cadre de notre 

assurance qualité totale. Si, malgré cela, vous avez des 
réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur 
spécialisé.

Chère cliente, cher client, 

Nous sommes heureux que vous ayez opté en 
faveur d’un produit de la société Ofa Bamberg 
et nous vous remercions de la confiance que 
vous nous accordez. Veuillez prendre le temps 
de lire attentivement les informations concer-
nant ce produit. Pour une efficacité optimale 
de votre produit Dynamics    Plus.  

Ofa Bamberg vous souhaite un bon ré-
tablissement !

Instructions d’enfilage

Vous trouverez les images de la notice d’enfilage 
à l’intérieur de la couverture (2) de la brochure.

1

Pour poser le bandage, ouvrez la sangle élastique. Tirez 
le bandage à l’extrémité plus large cousue au-dessus 
de l’avant-bras, pas au-dessus du coude. En cas de 
tennis elbow, l’insert doit être placé sur la partie supé-
rieure de l’avant-bras, en cas de golf elbow sur la partie 
inférieure. Pour qu’il soit réellement efficace, veuillez 
porter le bandage directement sur la peau.

2

En cas de besoin, vous pouvez mettre la sangle velcro 
séparée pour un meilleur maintien. Fixez à ce effet 
l’étroite fermeture velcro de la sangle sur la bande 
velcro du bandage. Faites passer à présent la sangle 
autour du bras et fermez-la sans serrer. Veillez à ne pas 
serrer trop fort le produit, afin d’éviter de couper la 
circulation sanguine. 

Introduction

Fonctionnalité

Summary of Contents for Dynamics plus

Page 1: ...rt dynamics plus Nachweisliche D mpfung von Muskelvibrationen Abr stbarer Gurt f r mehr Kompression in der Akutphase M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8...

Page 2: ...hanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d enfilage illustr e Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l applicazione in immagini Instrucciones de colocaci n en im genes...

Page 3: ...antie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garant a 18 Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice ndice Epicondylitisbandage Epicondylitis Support Epicondylitisbandage Banda...

Page 4: ...kbereiche Das organische Wabendesign der Bandagen unterstreicht ihre Funktion und umspielt dezent die Anatomie dynamics plus Handgelenkbandage Wrist Support dynamics plus Ellenbogenbandage Elbow Suppo...

Page 5: ...de panal de abeja los vendajes mejoran en funcionalidad y se adaptan discre tamente a la anatom a 4 5 dynamics plus Kn chelbandage Ankle Support dynamics plus Kniebandage Knee Support dynamics plus Ac...

Page 6: ...gurt anlegen Dazu befestigen Sie den schmalen Klettverschluss des Gurtes am Flauschband an der Bandage Nun f hren Sie den Gurt um den Arm und verschlie en ihn locker Bitte achten Sie darauf dass das P...

Page 7: ...vor Sonne und Hitze m glichst in der Original verpackung Pflege Schonwaschgang Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht b geln Nicht chemisch reinigen Kein Weichsp ler Nebenwirkungen Bei sachge...

Page 8: ...other problem when wearing the product then remove it and contact your doctor or specialist supplier We use a comprehensive quality assurance system to check our products However should there still be...

Page 9: ...gular basis Before washing remove the pad from the support and close the Velcro fastener of the strap The pad must not be machine washed Please clean the pad with a damp cloth or handwash with a mild...

Page 10: ...it retirez le et contactez votre m decin ou votre vendeur sp cialis Nous contr lons nos produits dans le cadre de notre assurance qualit totale Si malgr cela vous avez des r clamations veuillez vous a...

Page 11: ...r l insert du bandage et fermez la fermeture velcro de la sangle L insert ne doit pas tre lav en machine Veuillez nettoyer l insert avec un chiffon humide ou la vez le la main avec une lessive douce L...

Page 12: ...en onaangenaam gevoel fellere pijnen of andere klachten voordoen dient u het product niet te gebruiken en dient u con tact op te nemen met uw arts of dealer Wij controleren onze producten in het kader...

Page 13: ...g te worden gereinigd Verwijder de pelotte voor het wassen uit de bandage en sluit het klittenband De pelotte mag niet in de machine worden ge wassen Reinig de pelotte met een vochtige doek of met de...

Page 14: ...disturbi toglierlo e consultare il medico o il rivenditore specializzato I nostri prodotti vengono controllati nell ambito di un processo completo di garanzia della qualit Se doves sero tuttavia pres...

Page 15: ...cu scinetto dal bendaggio e chiudere il velcro della cintura Il cuscinetto non pu essere lavato in lavatrice Pulire il cuscinetto con un panno umido oppure lavarlo a mano con acqua saponata delicata...

Page 16: ...es u otras molestias qu tese el producto y contacte a su m dico o comercio especializado Sometemos nuestros productos a un estricto sistema de aseguramiento de la calidad No obstante si tuvie ra alg n...

Page 17: ...eriormen te de manera peri dica Antes de proceder al lavado retire la almohadilla del vendaje y cierre el velcro de la correa La almohadilla no debe lavarse a m quina Limpie la almohadilla con un pa o...

Page 18: ...produit est destin l usage d un seul patient Il n est pas con u pour tre r utilis par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het p...

Page 19: ...We ll get you moving again in no time dynamics plus Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics plus Wij brengen u snel weer in beweging dynamics plus Vi rimettiamo velocemente in mo...

Page 20: ...Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 100 recy...

Reviews: