background image

Belangrijke aanwijzingen

Epicondylitisbandage

De Dynamics Plus epicondylitisbanda-
ge 

gaat doelgericht in tegen de oorzaken 

van tennis- en golfersellebogen: hun rui-
me Plus-pelotte dempt trillingen die door 
hand- en vingerbewegingen ontstaan. De 
doorstroming van de irritatie naar de elle-
boog wordt verminderd, zodat de ontste-
king van de spieraanhechtingsplaatsen kan 
afzwakken. 

 

Belangrijke informatie

–  De eerste aanleg van dit product en de uitleg over 

het correcte en veilige gebruik ervan dient te worden 
gedaan door een opgeleide medisch/orthopedisch 
specialist.

–  Het product mag alleen worden gebruikt voor de 

indicaties die hiernaast worden beschreven.

–  Controleer voor ieder gebruik of het product goed 

werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat 
het correct aangelegd is. Indien het product bescha-
digd is, mag het niet langer gebruikt worden.

–  Draag het product direct op de huid. Het mag alleen 

op een gezonde huid worden gedragen. Indien het 
in combinatie met andere producten gedragen dient 
te worden, verzoeken wij u, dit vooraf met uw arts te 
bespreken.

–   Voor zover niet anders verschreven, dient het pro-

duct tijdens langere rustperiodes (bijv. Tijdens het 
slapen) te worden uitgetrokken.

–  Indien er zich tijdens het dragen een onaangenaam 

gevoel, fellere pijnen of andere klachten voordoen, 
dient u het product niet te gebruiken en dient u con-
tact op te nemen met uw arts of dealer.

–  Wij controleren onze producten in het kader van een 

algeheel kwaliteitsborging. Gelieve u tot uw dealer te 
richten indien u desondanks klachten hebt.

Beste gebruikster, beste gebruiker, 

Het verheugt ons dat u voor een product 
van Ofa Bamberg geopteerd hebt en dan-
ken u voor het in ons gestelde vertrouwen. 
Gelieve even uw tijd te nemen en deze 
productinformatie zorgvuldig door te lezen. 
Voor een optimale doeltreffendheid van uw 
Dynamics Plus product.  

Ofa Bamberg wenst u veel  
beterschap!

Aanleginstructies

De aanleginstructies in afbeeldingen vindt u 
op de binnenkaft aan de voorkant (2) van de 
brochure.

1

Open het elastische band om de bandage aan te leg-
gen. Trek de bandage aan het verdere uiteinde over 
de onderarm, maar niet over de elleboog. Bij een ten-
niselleboog moet de pelotte aan de bovenzijde van de 
onderarm worden geplaatst, bij een golfelleboog aan 
de onderzijde. Draag de bandage direct op de huid – 
alleen dan werkt deze effectief.

2

Desgewenst kunt u voor een betere grip de afzonder-
lijke klittenbandriem aandoen. Daarvoor bevestigt u de 
smalle klittenbandsluiting van de riem aan de friesband 
aan de bandage. Nu brengt u de riem rond de arm en 
sluit u deze losjes af. Let erop dat het product niet te 
strak zit om beknelling te voorkomen.

Inleiding

Beoogd gebruik

Summary of Contents for Dynamics plus

Page 1: ...rt dynamics plus Nachweisliche D mpfung von Muskelvibrationen Abr stbarer Gurt f r mehr Kompression in der Akutphase M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8 M A D E I N G ERM A N Y S I N C E 1 9 2 8...

Page 2: ...hanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d enfilage illustr e Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l applicazione in immagini Instrucciones de colocaci n en im genes...

Page 3: ...antie 18 Avvertenze importanti 14 Garanzia 18 Advertencias importantes 16 Garant a 18 Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice ndice Epicondylitisbandage Epicondylitis Support Epicondylitisbandage Banda...

Page 4: ...kbereiche Das organische Wabendesign der Bandagen unterstreicht ihre Funktion und umspielt dezent die Anatomie dynamics plus Handgelenkbandage Wrist Support dynamics plus Ellenbogenbandage Elbow Suppo...

Page 5: ...de panal de abeja los vendajes mejoran en funcionalidad y se adaptan discre tamente a la anatom a 4 5 dynamics plus Kn chelbandage Ankle Support dynamics plus Kniebandage Knee Support dynamics plus Ac...

Page 6: ...gurt anlegen Dazu befestigen Sie den schmalen Klettverschluss des Gurtes am Flauschband an der Bandage Nun f hren Sie den Gurt um den Arm und verschlie en ihn locker Bitte achten Sie darauf dass das P...

Page 7: ...vor Sonne und Hitze m glichst in der Original verpackung Pflege Schonwaschgang Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht b geln Nicht chemisch reinigen Kein Weichsp ler Nebenwirkungen Bei sachge...

Page 8: ...other problem when wearing the product then remove it and contact your doctor or specialist supplier We use a comprehensive quality assurance system to check our products However should there still be...

Page 9: ...gular basis Before washing remove the pad from the support and close the Velcro fastener of the strap The pad must not be machine washed Please clean the pad with a damp cloth or handwash with a mild...

Page 10: ...it retirez le et contactez votre m decin ou votre vendeur sp cialis Nous contr lons nos produits dans le cadre de notre assurance qualit totale Si malgr cela vous avez des r clamations veuillez vous a...

Page 11: ...r l insert du bandage et fermez la fermeture velcro de la sangle L insert ne doit pas tre lav en machine Veuillez nettoyer l insert avec un chiffon humide ou la vez le la main avec une lessive douce L...

Page 12: ...en onaangenaam gevoel fellere pijnen of andere klachten voordoen dient u het product niet te gebruiken en dient u con tact op te nemen met uw arts of dealer Wij controleren onze producten in het kader...

Page 13: ...g te worden gereinigd Verwijder de pelotte voor het wassen uit de bandage en sluit het klittenband De pelotte mag niet in de machine worden ge wassen Reinig de pelotte met een vochtige doek of met de...

Page 14: ...disturbi toglierlo e consultare il medico o il rivenditore specializzato I nostri prodotti vengono controllati nell ambito di un processo completo di garanzia della qualit Se doves sero tuttavia pres...

Page 15: ...cu scinetto dal bendaggio e chiudere il velcro della cintura Il cuscinetto non pu essere lavato in lavatrice Pulire il cuscinetto con un panno umido oppure lavarlo a mano con acqua saponata delicata...

Page 16: ...es u otras molestias qu tese el producto y contacte a su m dico o comercio especializado Sometemos nuestros productos a un estricto sistema de aseguramiento de la calidad No obstante si tuvie ra alg n...

Page 17: ...eriormen te de manera peri dica Antes de proceder al lavado retire la almohadilla del vendaje y cierre el velcro de la correa La almohadilla no debe lavarse a m quina Limpie la almohadilla con un pa o...

Page 18: ...produit est destin l usage d un seul patient Il n est pas con u pour tre r utilis par un ou plusieurs autres patients Garantie Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge bruiksduur van het p...

Page 19: ...We ll get you moving again in no time dynamics plus Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps dynamics plus Wij brengen u snel weer in beweging dynamics plus Vi rimettiamo velocemente in mo...

Page 20: ...Bamberg Tel 49 951 6047 0 Fax 49 951 6047 185 info ofa de www ofa de Ofa Austria Wasserfeldstr 20 A 5020 Salzburg Tel 43 662 848707 Fax 43 662 849514 info ofaaustria at www ofaaustria at aus 100 recy...

Reviews: