background image

 

21 

 

SUBSTITUTING THE SPRING

 

GB

 

To substitute the clutch spring, proceed as follows (Fig.5) : 

 

Remove the stop ring 1. 

 

Remove the spacer 2, the spring 3 and the sleeve 4. Take care not to lose the ball 24. 

 

Remove the circlip 5. 

 

Unscrew the clutch body 10 and the spacer 6. Important: the clutch body has a left-hand thread. 

 

Remove the radial ring 13. 

 

Unscrew the ring nut 14. Take care not to lose the roller 15. 

 

Remove the spacer 16 and the spring 17. 

 

Fit the new spring and then refit the following in this order: the spacer, the roller, the radial. 

 

Insert the clutch assembly taking care that the coupling 27 does not slide off the shaft 23 but engages correctly with 

the outer planet carrier. 

 

Screw on the clutch body. 

 

Refit the spacer, the circlip, the sleeve, the spring, the spacer and the stop ring.

 

 

REMPLACER LE RESSORT 

F

 

Pour remplacer le ressort de l’embrayage, procéder comme suit (Fig.5): 

 

Déposer la bague d’arrêt 1; 

 

Déposer l’entretoise 2, le ressort 3 et le manchon 4, en veillant à ne pas perdre la bille 24; 

 

Déposer la bague seeger 5; 

 

Dévisser le corps d’embrayage 10 et l’entretoise 6 (attention: il s’agit d’un filet à gauche); 

 

Déposer la bague radiale 13 

 

Dévisser le collier 14, en veillant à ne pas perdre le rouleau 15; 

 

Déposer l’entretoise 16 et le ressort 17 

 

Remplacer le ressort et reposer l’un après l’autre: l’entretoise, le rouleau, le collier, la bague radiale; 

 

Insérer le groupe embrayage en veillant à ce que l’accouplement 27 ne sorte pas de l’arbre 23 et vienne se loger 

correctement dans le porte-satellites extrême; 

 

Visser le corps d’embrayage; 

 

Reposer l’entretoise, la bague seeger, le manchon, le ressort, l’entretoise et la bague d’arrêt.

 

 

ERSETZEN DER FEDER

 

D

 

Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen (Abb.5) : 

 

Den Sicherungsring 1 abziehen; 

 

Den Abstandhalter 2, die Feder 3 und die Hülse 4 abziehen; darauf achten, dass die Kugel 24 nicht verloren geht; 

 

Den Seegerring 5 abziehen; 

 

Das Kupplungsgehäuse 10 und den Abstandhalter 6 abschrauben; Achtung: Linksgewinde; 

 

Den Radialring 13 abziehen 

 

Den Gewindering 14 abschrauben; darauf achten, dass die Rolle 15 nicht verloren geht; 

 

Den Abstandhalter 16 und die Feder 17 abziehen; 

 

Die Feder ersetzen und nacheinander Abstandhalter, Rolle, Gewindering und Radialring einbauen; 

 

Die Kupplungseinheit einsetzen; dabei darauf achten, dass die Einrückvorrichtung 27 nicht von der Welle 23 

abgezogen wird und einwandfrei in den äußersten Planetenträger einrückt; 

 

Das Kupplungsgehäuse anschrauben; 

 

Den Abstandhalter, den Seegerring, die Hülse, die Feder, den Abstandhalter und den Sicherungsring montieren.

 

 

CAMBIO DEL RESORTE 

E

 

Para sustituir el resorte del embrague (Fig.5): 

 

Sacar el anillo de bloqueo 1; 

 

Sacar el separador 2, el resorte 3 y el manguito 4, prestando atención para no perder la bola 24; 

 

Sacar el anillo de retención 5; 

 

Desenroscar el cuerpo del embrague 10 y el separador 6 teniendo en cuenta que la rosca es izquierda; 

 

Sacar el anillo radial 13 

 

Desenroscar la virola 14, prestando atención para no perder el rodillo 15; 

 

Sacar el separador 16 y el resorte 17 

 

Sustituir el resorte y volver a montar en secuencia el separador, el rodillo, la virola y el anillo radial; 

 

Introducir el grupo embrague prestando atención para que el engrane 27 no salga del árbol 23 y para que se acople 

correctamente en el porta-satélites extremo; 

 

Enroscar el cuerpo del embrague; 

 

Volver a montar el separador, el anillo de retención, el manguito, el resorte, el separador y el anillo de bloqueo.

 

 

Summary of Contents for SALGS2D AT

Page 1: ...TUNG INSTRUCCIONES DE USO I Motori pneumatici per avvitare SALGS AT ATE GB Pneumatic motor for screwing SALGS AT ATE F Moteurs pneumatiques pour vissage SALGS AT ATE D Einschraubdruckluftmotoren SALGS...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...our le but express ment indiqu Toute modification apport e au moteur et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d entre...

Page 5: ...24 Accessoires pg 27 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 10 D marrage page 16 Fixation page 22 Entretien page 24 Accessoires page 27 INHALTSVERZEICH...

Page 6: ...A Sede portautensile B Gruppo frizione C Gruppo riduttore D Corpo esterno motore E Segnale avvenuto avvitamento F Attacco aria compressa rotazione destra G Deflettore di scarico H Attacco aria compres...

Page 7: ...mprim rotation droite G D flecteur d chappement H Orifice alimentation air comprim rotation gauche HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Untersetzungsgetriebe D Werkzeuggeh use E Signal VERSCHRAU...

Page 8: ...5 DIMENSIONI DI INGOMBRO DIMENSIONS OVERALL DIMENSIONS GESAMTABMESSUNG DIMENSIONES SERIE SALGS ATE A B SALGS2 302 5 27 5 SALGS3 5 7 327 5 52 5...

Page 9: ...320 4 8 14 6 410 720 Oro 1 4 Attacco aria 1 4 GAS int Tubo min 8 mm Attacco esagonale da 1 4 6 35 mm con molla platino e camma opzionali FRIZIONE La frizione ha lo scopo di trasmettere alla lama e qui...

Page 10: ...colour Torque Nm 5080218 silver 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 platinum 6 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Vitesse Couple Puissance Consommation Couleur ressort Poids rpm Nm...

Page 11: ...zugsleistung Nm 5080218 silber 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 Platin 6 16 CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo Velocidad Par max Potencia Consumo Color muelle Peso rpm Nm W Nl min Kg...

Page 12: ...ro Usare tubi resistenti all olio Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare...

Page 13: ...m 3 of air consumed ALIMENTATION F INSTALLATION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d...

Page 14: ...ode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Die ausreichende lmenge betr gt 1 5 mg m 3 verbrauchter Luft ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tien...

Page 15: ...collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impur...

Page 16: ...CHLUSS D Abb 2 1 Pfropfen am Anschluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angeg...

Page 17: ...he le collier ext rieur de l outil mettez l accessoire sa place et l chez prise assurez vous d avoir ins r l accessoire correctement Extraction faites glisser en direction axiale en suivant le sens de...

Page 18: ...lizzato integrato in un circuito di logica pneumatica GB STARTING The motor will start when the valve is operated STOPPING The motor stops automatically when the preset tightening torque is reached fo...

Page 19: ...tils STOPP Das automatische Abschalten des Motors bei Erreichen des voreingestellten Anzugsmoments erfolgt nur bei Rechtsdrehung Bei Erreichen des Drehmoments das Ventil ausschalten damit das Abschalt...

Page 20: ...O REALIZADO Los motores para atornillar SALGS ATE est n provistos de un orificio roscado en el cuerpo externo mediante el cual es posible montando el racor suministrado recoger la se al que avisa que...

Page 21: ...2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in se...

Page 22: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 4 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Page 23: ...tro sfilare l anello radiale 13 svitare la ghiera 14 facendo attenzione a non perdere il rullo 15 sfilare il distanziale 16 e la molla 17 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale...

Page 24: ...sort l entretoise et la bague d arr t ERSETZEN DER FEDER D Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen Abb 5 Den Sicherungsring 1 abziehen Den Abstandhalter 2 die Feder 3 und die H lse 4 abziehen darauf ach...

Page 25: ...s diverses Serrer la vis de fermeture de fa on ce qu elle s oppose aux couples fournis en fonctionnement sans que ceci n influe sur les performances du r ducteur La fixation dans des positions autres...

Page 26: ...de le d bloquer nouveau en poussant fond et entournant une clef six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Page 27: ...oves goggles After 500 hours running or once every 12 months it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extrem...

Page 28: ...E Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos...

Page 29: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes En tout tat de cause il faut pr voir une limination diff renci e de chaque mat riau et respecter les dispos...

Page 30: ...ES GB Code A B C D E F G FLANGE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ACCESSOIRES F Code A B C D E F G BRIDE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ZUBEH R D Kode A B C D E F G FLANSCHE SALGS 5191032 2 9...

Page 31: ...other machinery and does not therefore conform to all the provisions of this directive We hereby declare that the product may not be put into service until the machinery into which it is incorporated...

Page 32: ...en funcionamiento el producto hasta que la m quina en la cual se incorporar o de la cual formar parte no se haya identificado y no se haya declarado su conformidad con las disposiciones de la Directiv...

Reviews: