background image

 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 

D

 

Tabelle 1 

Modell 

Kode-Nr. 

Geschwindigkeit 

Drehmom. 

Leistung  Verbrauch  Farbfeder  Gewicht 

 

 

(rpm) 

(Nm) 

(W) 

(Nl/min.) 

 

(Kg) 

SALGS2D AT (**) 

8604322 

1800 

2 – 7,6 

480 

870 

Argento 

1,2 

SALGS3D AT (**) 

8604323 

800 

4,8 – 14,6 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS5D AT (**) 

8604324 

450 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS7D AT (**) 

8604325 

330 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS2D ATE  

8604342 

1800 

2 – 7,6 

480 

870 

silber 

1,2 

SALGS3D ATE  

8604343 

800 

4,8 – 14,6 

480 

870 

gold 

1,4 

SALGS5D ATE  

8604344 

450 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

gold

 

1,4 

SALGS7D ATE  

8604345 

330 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

gold

 

1,4 

SALGS2R ATE  

8604332 

1700 

2 – 7,6 

410 

720 

silber 

1,2 

SALGS3R ATE  

8604333 

780 

4,8 – 14,6 

410 

720 

gold 

1,4 

SALGS5R ATE  

8604334 

440 

4,8 – 14,6 

410 

720 

gold

 

1,4 

SALGS7R ATE  

8604335 

320 

4,8 – 14,6 

410 

720 

gold

 

1,4 

Druckluftanschluss 1/4” GAS - Ø Schlauchdurchmesser innen min. 8 mm.  Sechskantanschluss mit 1/4" (6.35 mm) 

(*) mit optionaler Platinfeder und Nocken - (**) Schubstart 

KUPPLUNG 

Die Kupplung erfüllt die Funktion, auf die Schraubspitze und damit auf die Schraube, nur einen Teil des Drehmoments zu 

übertragen, das der Schrauber leisten kann, entsprechend den optimalen Schraubbedingungen. Ausserdem erlaubt es, 

das  Drehmoment  beim  Anziehen  einer  Verschraubungsserie  sehr  konstant  zu  halten.  Der  Einstellungsbereich  des 

Getriebes  hängt  von  der  Feder.  Es  werden  drei  Federn  ausgerüstet,  die  vier  verschiedenen  Drehmomentbereiche 

bedecken.  Jeder  Schrauber  wird  mit  der  Feder  geliefert,  die  in  Tabelle  2  beschrieben  ist.  Besteht  der  Wunsch  nach 

weiteren Einstellungsbereichen, können andere Federn angefordert werden. 

Tabelle 2 

EINSTELLUNGSBEREICH DER GETRIEBEGRUPPEN 

Kodexfeder 

Farbfeder 

Anzugsleistung (Nm) 

5080218 

silber 

2 – 7.6 

5080202 

gold 

4.8 – 14.6 

5080222 

Platin 

6 – 16 

 

 

CARACTERISTICAS TECNICAS

 

 

E

 

Tabla 1 

Modelo 

Còdigo 

Velocidad 

Par max 

Potencia  Consumo 

Color muelle 

Peso 

 

 

(rpm) 

(Nm) 

(W) 

(Nl/min.) 

 

(Kg) 

SALGS2D AT (**) 

8604322 

1800 

2 – 7,6 

480 

870 

Argento 

1,2 

SALGS3D AT (**) 

8604323 

800 

4,8 – 14,6 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS5D AT (**) 

8604324 

450 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS7D AT (**) 

8604325 

330 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS2D ATE  

8604342 

1800 

2 – 7,6 

480 

870 

Plata 

1,2 

SALGS3D ATE  

8604343 

800 

4,8 – 14,6 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS5D ATE  

8604344 

450 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS7D ATE  

8604345 

330 

4,8 – 14,6 (20*) 

480 

870 

Oro 

1,4 

SALGS2R ATE  

8604332 

1700 

2 – 7,6 

410 

720 

Plata 

1,2 

SALGS3R ATE  

8604333 

780 

4,8 – 14,6 

410 

720 

Oro 

1,4 

SALGS5R ATE  

8604334 

440 

4,8 – 14,6 

410 

720 

Oro 

1,4 

SALGS7R ATE  

8604335 

320 

4,8 – 14,6 

410 

720 

Oro 

1,4 

Conexión aire 1/4” GAS - Ø int. tubo min. 8 mm -

 

Empalme hexagonal de 1/4" (6.35 mm). 

(*) con resorte platino y leva opcionales - (**) Arranque por empuje 

EMBRAGUE 

En la  parte anterior del atornillador, en el eje portaherramientas, se encuentra  montado el embrague de  dientes. Éste 

sólo  transmite  a  la  herramienta  y,  por  lo  tanto,  al  tornillo,  una  parte  del  par  de  torsión  que  el  atornillador  suministra, 

adecuado  a  las  óptimas  condiciones  de  apriete.  Además,  permite  mantener  constante  el  par  de  apriete  en  los 

atornillados  sucesivos.  El  campo  de  regulación  del  embrague  queda  determinado  por  el  muelle.  Se  encuentran 

disponibles  cuatro  muelles,  cada  uno  de  los  cuales  cubre  un  campo  de  valores  del  par.  Todos  los  atornilladores  se 

suministran con muelle tal y como se indica en la tabla 2. Cuando se desee variar el campo de regulación, se pueden 

solicitar otros muelles.  Tabla 2

   

CAMPOS DE REGULACIÓN DE LOS GRUPOS DE EMBRAGUE 

Còd. muelle 

Color muelle 

Par de apriete (Nm) 

5080218 

plata 

2 – 7.6 

5080202 

oro 

4.8 – 14.6 

5080222 

platino 

6 – 16 

Summary of Contents for SALGS2D AT

Page 1: ...TUNG INSTRUCCIONES DE USO I Motori pneumatici per avvitare SALGS AT ATE GB Pneumatic motor for screwing SALGS AT ATE F Moteurs pneumatiques pour vissage SALGS AT ATE D Einschraubdruckluftmotoren SALGS...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...our le but express ment indiqu Toute modification apport e au moteur et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d entre...

Page 5: ...24 Accessoires pg 27 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 10 D marrage page 16 Fixation page 22 Entretien page 24 Accessoires page 27 INHALTSVERZEICH...

Page 6: ...A Sede portautensile B Gruppo frizione C Gruppo riduttore D Corpo esterno motore E Segnale avvenuto avvitamento F Attacco aria compressa rotazione destra G Deflettore di scarico H Attacco aria compres...

Page 7: ...mprim rotation droite G D flecteur d chappement H Orifice alimentation air comprim rotation gauche HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Getriebe C Untersetzungsgetriebe D Werkzeuggeh use E Signal VERSCHRAU...

Page 8: ...5 DIMENSIONI DI INGOMBRO DIMENSIONS OVERALL DIMENSIONS GESAMTABMESSUNG DIMENSIONES SERIE SALGS ATE A B SALGS2 302 5 27 5 SALGS3 5 7 327 5 52 5...

Page 9: ...320 4 8 14 6 410 720 Oro 1 4 Attacco aria 1 4 GAS int Tubo min 8 mm Attacco esagonale da 1 4 6 35 mm con molla platino e camma opzionali FRIZIONE La frizione ha lo scopo di trasmettere alla lama e qui...

Page 10: ...colour Torque Nm 5080218 silver 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 platinum 6 16 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Vitesse Couple Puissance Consommation Couleur ressort Poids rpm Nm...

Page 11: ...zugsleistung Nm 5080218 silber 2 7 6 5080202 gold 4 8 14 6 5080222 Platin 6 16 CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo Velocidad Par max Potencia Consumo Color muelle Peso rpm Nm W Nl min Kg...

Page 12: ...ro Usare tubi resistenti all olio Usare raccordi che non creino strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare...

Page 13: ...m 3 of air consumed ALIMENTATION F INSTALLATION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d...

Page 14: ...ode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Die ausreichende lmenge betr gt 1 5 mg m 3 verbrauchter Luft ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tien...

Page 15: ...collegamento dell utensile raccordo va assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte b 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impur...

Page 16: ...CHLUSS D Abb 2 1 Pfropfen am Anschluss f r die Luftzufuhr abnehmen a 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angeg...

Page 17: ...he le collier ext rieur de l outil mettez l accessoire sa place et l chez prise assurez vous d avoir ins r l accessoire correctement Extraction faites glisser en direction axiale en suivant le sens de...

Page 18: ...lizzato integrato in un circuito di logica pneumatica GB STARTING The motor will start when the valve is operated STOPPING The motor stops automatically when the preset tightening torque is reached fo...

Page 19: ...tils STOPP Das automatische Abschalten des Motors bei Erreichen des voreingestellten Anzugsmoments erfolgt nur bei Rechtsdrehung Bei Erreichen des Drehmoments das Ventil ausschalten damit das Abschalt...

Page 20: ...O REALIZADO Los motores para atornillar SALGS ATE est n provistos de un orificio roscado en el cuerpo externo mediante el cual es posible montando el racor suministrado recoger la se al que avisa que...

Page 21: ...2 fino a scoprire l asola 3 sul corpo frizione a ruotare la lama 1 fino a che non compare il foro di regolazione in corrispondenza dell asola e inserire il cacciavite 4 b ruotare il cacciavite 4 in se...

Page 22: ...s le sens des aiguilles d une montre pour diminuer le couple ElNSTELLUNG DES ANZUGSMOMENT D Zur Regulierung des Anzugsmoments wie folgt vorgehen Abb 4 Durch Drehen des Federrings 2 den Schlitz 3 auf d...

Page 23: ...tro sfilare l anello radiale 13 svitare la ghiera 14 facendo attenzione a non perdere il rullo 15 sfilare il distanziale 16 e la molla 17 sostituire la molla e rimontare in successione il distanziale...

Page 24: ...sort l entretoise et la bague d arr t ERSETZEN DER FEDER D Die Kupplungsfeder wie folgt ersetzen Abb 5 Den Sicherungsring 1 abziehen Den Abstandhalter 2 die Feder 3 und die H lse 4 abziehen darauf ach...

Page 25: ...s diverses Serrer la vis de fermeture de fa on ce qu elle s oppose aux couples fournis en fonctionnement sans que ceci n influe sur les performances du r ducteur La fixation dans des positions autres...

Page 26: ...de le d bloquer nouveau en poussant fond et entournant une clef six pans 1 4 dans l hexagone de l arbre porte embouts BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Page 27: ...oves goggles After 500 hours running or once every 12 months it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extrem...

Page 28: ...E Teilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos...

Page 29: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes En tout tat de cause il faut pr voir une limination diff renci e de chaque mat riau et respecter les dispos...

Page 30: ...ES GB Code A B C D E F G FLANGE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ACCESSOIRES F Code A B C D E F G BRIDE SALGS 5191032 2 90 60 40 26 2 75 5 5 ZUBEH R D Kode A B C D E F G FLANSCHE SALGS 5191032 2 9...

Page 31: ...other machinery and does not therefore conform to all the provisions of this directive We hereby declare that the product may not be put into service until the machinery into which it is incorporated...

Page 32: ...en funcionamiento el producto hasta que la m quina en la cual se incorporar o de la cual formar parte no se haya identificado y no se haya declarado su conformidad con las disposiciones de la Directiv...

Reviews: