background image

 

31 

 

 

I

 

MANUTENZIONE 

Eseguire  periodicamente un lavaggio  del motore introducendo nafta nella presa  d'aria, far funzionare qualche secondo, 
poi  lubrificare.  Questa  operazione  basta  spesso  per  rendere  perfettamente  efficiente  il  motore  che  ha  perso  potenza  o 
addirittura  si  è  bloccato  a  causa  di  intasamenti.  Se  il  motore  viene  lasciato  inattivo  per  lunghi  periodi,  è  opportuno 
introdurre  olio  nella  presa  d'aria  e  farlo  funzionare  qualche  secondo  prima  di  riporlo.  Le  parti  interne  resteranno  così 
lubrificate.  

 Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo, predisposto all'aspirazione delle particelle nebulizzate e con 

tutti gli opportuni dispositivi di protezione individuali: mascherine, guanti, occhiali. 
Ogni 500 ore di funzionamento o al massimo ogni 12 mesi, è consigliabile smontare il motore, verificare la condizione dei 
cuscinetti e  del motore, pulire tutto e lubrificare  di  nuovo con grasso  per estreme pressioni.  Per  i motori LUB, LUB G  e 
TOF si consiglia  questa operazione almeno ogni 250/300 ore di funzionamento.  Per questo tipo di  intervento e per altri 
diversi da quelli sopra elencati è consigliabile rivolgersi ai Centri Assistenza autorizzati o direttamente a OBER. 

  Le  alette  autolubrificanti  (a  richiesta)  contengono  PTFE.  Osservare  le  normali  precauzioni  di  salute  e  sicurezza 

concernenti il PTFE quando si maneggiano tali alette. Le particelle di usura delle alette che possono trovarsi nel motore e 
sulle alette stesse non devono venire a contatto col fuoco. Lavarsi le mani prima di fumare perché il PTFE riscaldato dalla 
brace può produrre esalazioni in grado di causare reazioni allergiche. 
 
 
 

MAINTENANCE 

GB

 

Periodically  clean  the  motor  by  introducing  naphtha  through  the  air  inlet,  let  the  motor  run  for  a  few  seconds  and  then 
lubricate.  This  operation  is  often  sufficient  to  restore  the  motor  to  perfect  efficiency  after  it  has  lost  power  or  has  even 
become jammed due to obstruction. If the motor is left unused for long periods we recommend putting some oil into the 
air  inlet  and  letting  it  run  for  a  few  seconds  before  putting  it  away.  In  this  way  the  internal  components  will  remain 
lubricated.. 

 

This operation must be performed in a suitably equipped working environment, complete with extraction equipment for 

nebulised particles. Use personal protective equipment (PPE 

– masks, gloves, goggles). 

After  500  hours  running  or  once  every  12  months  it  is  advisable  to  take  the  motor  apart,  check  the  condition  of  the 
bearings, clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extreme pressures.  For LUB, LUB G and TOF motors 
we recommend that you perform this operation every 250 to 300 operating hours. For this type of maintenance or other 
operations not indicated above, we recommend contacting an authorised Assistance Centre or directly contacting OBER. 

 

 

Self-lubricating vanes (on request) have a PTFE content. Observe the normal Health and Safety recommendations 

concerning  PTFE  when  handling  this  type  of  vanes.  The  particles  from  wear  of  vanes  that  may  be  present  inside  the 
motor or on the vanes themselves must not get in contact with fire. Wash your hands before smokig as PTFE heated by 
the glow can produce fumes which may give rise to allergic reaction. 
 
 

ENTRETIEN 

F

 

Lavez  régulièrement le  moteur  en  versant  du  gas-oil  dans  la  prise  d'air,  faites-le  fonctionner  quelques  secondes,  après 
quoi graissez-le. Il suffit bien souvent de cette seule opération pour obtenir un bon fonctionnement du moteur qui a perdu 
de  sa  puissance  ou  encore  qui  s'est  bloqué  à  cause  d'une  obstruction.  Si  le  moteur  reste  inutilisé  pendant  de  longues 
périodes, il convient de verser de l'huile dans la prise d'air et de le faire fonctionner pendant quelques secondes avant de 
le remettre à sa place. Ainsi l'intérieur restera lubrifié.  

 

Cette opération doit avoir  lieu dans un local prévu à  cet effet, équipé d'un aspirateur de  particules nébulisées et de 

tous les dispositfs de protection personnels réglementaires: masques, gants et lunettes. 
Après  500  heures  de  service,ou  tous  les  12  mois  environ,  il  est  opportun  de  démonter  le  moteur,  vérifier  l'état  des 
roulements,  nettoyer  à  fond  les  engrenages  et  les  lubrifier  à  nouveau  avec  de  la  graisse  par  fortes  pressions.  Pour  les 
moteurs LUB, LUB G et TOF, cette opération est conseillée au moins toutes les 250/300 heures de fonctionnement. Pour 
ce  type  d'intervention  et  pour  d'autres  qui  ne  seraient  pas  mentionnées  ci-dessus,  il  est  conseillé  de  s'adresser  aux 
Centres d'Assistance agrées ou bien encore directement à OBER.  

 

 

Les  ailettes  autolubrifiantes  contiennent  du  PTFE.  Respectez  les  consignes  habituelles  de  santé  et  de  sécurité 

concernant le PTFE lorsque vous manipulez ce type de ailettes. Les partic

ules dues à l’usure des ailettes qui peuvent se 

trouver dans le moteur ou bien sur les ailettes ne doivent pas entrer en contact avec le feu. Lavez-vous les mains avant 
de fumer car le PTFE chauffé par la cendre peut produire des fumes pouvant développer des réactions allergiques. 

Summary of Contents for LFB0D

Page 1: ...CTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Motori pneumatici LFB GB Pneumatic motors LFB F Moteurs pneumatiques LFB D Druckluftmotoren LFB E Motores neum ticos...

Page 2: ...compagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s o...

Page 3: ...ns supply must be disconnected before any maintenance adjustments or non standard functioning cycles are undertaken F Avant d utiliser le moteur l op rateur doit avoir lu avec attention les pr sentes...

Page 4: ...ge 7 Alimentation page 16 Utilisation page 22 Fixation page 25 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS D Technische Eigenschaften s 9 Druckluftanschluss s 16 Anwendung s 22 Befestigun...

Page 5: ...nahtar muhafazas LFB0 1 2 3 4 Versione a richiesta albero filettato solo per i modelli a rotazione destra On request threaded shaft only for models with right rotation Version disponible sur demande a...

Page 6: ...o indicato ATTENZIONE I dati tecnici presenti nel libretto uso e manutenzione sono validi anche per i modelli LUB LUB G e TOF RUMOROSIT La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di...

Page 7: ...numero di cicli prima dei quali non si devono avere rotture si ha 10 1560 P 3 da cui P 724 N Infine Fr 440 N Sforzo massimo radiale in assenza di carico assiale Per quanto riguarda il massimo sforzo a...

Page 8: ...0 0 6 78 5 LFB3R 8731185 670 410 3 8 6 5 160 400 0 6 78 5 LFB4R 8731186 400 235 6 7 11 5 160 400 0 6 78 5 Air inlet 1 4 GAS inside tube min 6 mm Noise emission levels determined by using ISO CD 15 744...

Page 9: ...0 C P 3 where L10 duration in millions of rotations C dynamic load coefficient P equivalent dynamic load on bearing Taking the number of cycles before failure as 10 million the result is 10 3710 P 3 w...

Page 10: ...ng the number of cycles before failure as 10 million the result is 10 1560 P 3 where P 724 N Final result Fr 440 N maximum radial force in the absence of axial load The maximum axial force in the abse...

Page 11: ...6 78 5 LFB3R 8731185 670 410 3 8 6 5 160 400 0 6 78 5 LFB4R 8731186 400 235 6 7 11 5 160 400 0 6 78 5 Orifice alimentation air 1 4 GAZ int tube 6 mm Niveau sonore d termin selon les normes ISO CD 15...

Page 12: ...paliers on a L10 C P 3 o L10 dur e exprim e en millions de tours C coeff de charge dynamique P charge dynamique quivalente sur le palier En choisissant un nombre de cycles gal 10 millions avant lequel...

Page 13: ...nt lequel il ne doit pas y avoir de ruptures on obtient 10 1560 P 3 d o P 724 N Pour finir Fr 440 N effort radial maxi sans charge axiale En ce qui concerne l effort axial maximum sans charge radiale...

Page 14: ...Luftdurchsatz gleich oder h her als der angegebene Verbrauch erzielt ACHTUNG Die in der Betriebs und Wartungsanleitung angegebenen technischen Daten gelten auch f r die Modelle LUB LUB G und TOF L RME...

Page 15: ...ahl auf 10 Millionen angesetzt ergibt sich 10 1560 P 3 daher P 724 N Schlie lich Fr 440 N max Radialbelastung ohne Axiallast Was die maximale Axialbelastung ohne Radiallast angeht ergibt sich Fa 1000...

Page 16: ...datos t cnicos presentes en el Manual de Uso y Mantenimiento tambi n son v lidos para los modelos LUB LUB G y TOF RUIDO La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de...

Page 17: ...millones el n mero de ciclos antes de los cuales no se han de producir roturas se obtiene 10 1560 P 3 donde P 724 N Por ltimo Fr 440 N esfuerzo m ximo radial sin carga axial Por lo que respecta al m x...

Page 18: ...hava ak de erine g re elde edilmi tir NEML Kullanma ve Bak m K lavuzunda yer alan teknik veriler LUB LUB G ve TOF modelleri i in de ge erlidir G R LT G r lt seviyesi teknik zellikler tablosunda g ste...

Page 19: ...zerindeki e de er dinamik y k Ar za ncesi d ng say s 10 milyon olarak al nd nda elde edilen sonu 10 1560 P 3 burada P 724 N Sonu Fr 440 N eksenel y k n olmad durumda maksimum radyal kuvvet Radyal y k...

Page 20: ...strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro applicato il pi possibile vicino al motore Sca...

Page 21: ...f rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommages et en tous cas abr ge la vie du moteur QUANTITE D AIR Voir tableau 1 La valeur indiqu e se r f re un...

Page 22: ...erca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubricaci n Una lubricaci n adecuada favorece las prestaciones y la duraci n de los componentes Utilizar solam...

Page 23: ...reversibles L arriv e d air 1 4 gas rotation gauche moteurs reversibles EX echappement 3 8 gas ANSCHLUSS D Die Gewinde f r den Anschluss an das Druckluftnetz eine bei Ausf hrungen mit nur einem Drehsi...

Page 24: ...air supply hose to the infeed Pour le branchement proc der comme suit figure 3 F 1 Enlever le bouchon du raccord d arriv e d air 2 Vissez un raccord pour le tube d alimentation S assurer que le raccor...

Page 25: ...todas las impurezas y condensaciones que podr a haber en su interior sobre todo si ha permanecido inactivo por un largo periodo 4 Conectar el tubo de alimentaci n a la abertura de entrada aire Ba lan...

Page 26: ...ne pu essere controllata variando a monte la pressione di alimentazione oppure con un sistema di strozzamento del flusso in uscita ATTENZIONE regolando il flusso dell aria si modificano le prestazioni...

Page 27: ...ir R est raccord e au r seau d alimentation l op rateur voit l arbre tourner dans le sens horaire REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre contr l e en modifiant la pression de...

Page 28: ...en la fig 4 V1 v lvula 2 2 se utiliza para interrumpir el flujo del aire V2 v lvula 5 2 biestable V2 en la pos a rotaci n hacia la derecha V2 en la pos b rotaci n hacia la izquierda R1 R2 reguladores...

Page 29: ...attarsi alle pi diverse condizioni di montaggio Il serraggio della vite di chiusura deve essere tale da opporre una adeguata reazione alle coppie erogate in esercizio ma non tale da pregiudicare le pr...

Page 30: ...Anpassung an die unterschiedlichsten Montagebedingungen entwickelt wurden Das Anzugsmoment der Verschlussschraube ist so zu w hlen dass es den beim Betrieb abgegebenen Drehmomenten angemessen entgege...

Page 31: ...it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extreme pressures For LUB LUB G and TOF motors we recommend that yo...

Page 32: ...os de protecci n personal previstos m scaras guantes gafas Antes de 500 horas en servicio cada 12 meses se aconseja desmontar el motor controlar las condiciones de los cojinetes limpiar completamente...

Page 33: ...33 ACCESSORI I FLANGIA cod 5191031 Fig 7 SUPPORTO cod 5133057 Fig 8 Fig 7 Fig 8...

Page 34: ...g 8 ACCESSOIRES F BRIDE code 5191031 Fig 7 SUPPORT code 5133057 Fig 8 ZUBEH R D FLANSCHE Kode Nr 5191031 Abb 7 SUPPORTE Kode Nr 5133057 Abb 8 ACCESORIOS E BRIDA c d 5191031 Fig 7 SOPORTE c d 5133057 F...

Page 35: ...l part has been identified and declared as being in conformity with the directive est construit pour tre incorpor dans une machine ou pour tre assembl avec d autres composants afin de construire une m...

Page 36: ...e ili kin ulusal mevzuat h k mlerine uygunlu u beyan edilmeden kullan ma al nmayaca n beyan ederiz bu uyum beyanat nda an lan r n ayr lmaz bir par as oldu u nihai makinenin s z konusu y nergeye uygunl...

Reviews: