background image

Veuillez conserver cette notice de pose, d

emploi et d

entretien pendant toute la durée d

utilisation!

FR

4

13

Notice de pose

Veuillez lire attentivement cette notice avant
l

installation.

Preparation de la pose

6

Outils nécessaires

Attention!

Volume de la livraison

Vue d

ensemble

Rail de guidage

Ne confiez la pose qu

à des monteurs qualifiés!

Une pose incorrecte peut mettre en danger la
sécurité des personnes!
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
pose non conforme.

1. Pour le branchement au secteur, une prise 2

P + T devra avoir été installée sur place. Le
câble de branchement livré à cet effet a une
longueur de 80 cm.

2. Contrôler la stabilité de la porte, resserrer les vis

et les écrous se trouvant sur la porte.

3. Vérifier que la porte se déplace parfaitement

bien, lubrifier les arbres et les paliers. Contrôler
la pré-tension des ressorts, la faire corriger le
cas échéant.

4. Déterminer le point culminant de la course de la

porte (voir fig. ).

5. Fermer la porte et la bloquer. Débloquer ensuite

les verrouillages de porte en place, les
démonter le cas échéant.

Démonter toutes les pièces du
verrouillage qui peuvent être
dangereuse en cas de porte motorisée.

6. Pour les garages sans deuxième entrée, il sera

nécessaire d

installer un déverrouillage de

secours (option).

7. Si la porte de garage comporte un portillon,

installer un contact de portillon.

8. Installer l

ampoule dans l

opérateur et la fixer à

l

aide de 2 vis 4,2 x 50.

- Perceuse avec

foret béton 10 mm, foret métaux 4 mm

- Scie à métaux
- Clé à vis, ouvertures 10, 13 und 17 mm
- Tournevis plat, largeur 3 mm
- Tournevis cruciforme 2 x 100
- Niveau à bulle

Contrôler si les vis et les chevilles

fournies son appropriées à la nature des bâtiments
en place avant de les utiliser.

1. Opérateur
2. Pignon de chaînel
3. Rail de guidage, côté entraînement
4. Chariot
5. Courroie crantée ou chaîne
6. Poulie de renvoi
7. Raccord
8. Rail de guidage, côté porte
9. Dispositif de tension

10. Fixation murale
11. Console de jonction de la porte
12. Bielle
13. Suspente centrale
14. Sachet de vis
15. Émetteur portatif
16. Suspentes plafond
17. Console télescopique pour portes

Sectionnelles (Option)

Retirer le matériel d

emballage et déployer le rail sur

toute sa longueur.
Amener le raccord ( ) au centre en le faisant
coulisser sur la jointure.

Emboîter le rail de guidage (comme indiqué dans
l

illustration) avec son pignon ( ) sur l

arbre

d

entraîne-ment ( ) et le fixer à l

aide des 4 vis à tôle

8 x 16.

7

Fixation du rail de guidage / opérateur

2

1a

0

1

2

3

4

Montage de la console de jonction de la porte

11

17

Installation de la fixation murale

x

x

11

a

x

10

a + x

Fixation au plafond du rail de guidage

13

8

Fixation au plafond

10

Remarque:

Liaison Console de jonction de la porte -

Chariot

12

4

11

La console de jonction de porte fournie convient

à toutes les portes basculantes et aux portes
sectionelles de type iso20.
Placer la console de jonction ( ) en position
centrale sur le bord supérieur du panneau de porte.
Marquer les trous pour la fixation et effectuer des
pré-perçages avec un foret à métaux de 4 mm
(profondeur de perçage 10 mm maxi) ou utiliser des
trous déjà en place. Fixer la console à l

aide des vis à

tôle fournies de 6,3 x 16 (4 à 6 vis pour porte
basculante - 6 pour porte ISO20).

Pour les autres portes sectionnelles, utiliser la

console télescopique ( ) (Option).

Pour que la porte puisse se déplacer librement sous
le rail de guidage, la distance

devra être

supérieure à 20 mm. Choisir la distance de façon à
ce que la bielle ne forme pas un angle supérieur à
45° (voir fig.

).

Reporter sur le linteau le point culminant « » de la
course de la porte (déterminé dans la préparation du
montage) ajouté à la distance « ».
Tenir la fixation murale ( ) au niveau de la hauteur
totale (

), à la verticale au-dessus de la console

de jonction de la porte et marquer les trous de
fixation. Percer avec un foret béton de
10 mm et visser la fixation murale.

Installer la suspente centrale ( ) sur le rail de
guidage ( ) devant le raccord.

Placer la motorisation montée en position inclinée
par rapport à la porte et la visser à la fixation murale
(

). Soulever la motorisation, la bloquer pour

prévenir toute chute et l'aligner de façon à ce que le
rail de guidage soit placé à l'horizontale entre les
rails de la porte et parallèle à ceux-ci.

Déterminer la longueur des fixations de plafond

nécessaires pour l'opérateur et la suspente
centrale, les raccourcir le cas échéant à la scie, et
les fixer par vis.

avant de procéder aux perçages,

protéger le rail et l'opérateur de la poussière
dégagée par la perceuse. Marquer les points de
fixation au plafond, percer des trous de 10 mm pour
chevilles et visser les fixations de plafond.

Resserrer le cas échéant la courroie crantée ou

la chaîne si elles sont détendues. On pourra le faire
selon les besoins en adaptant les longueurs de
suspension au plafond.

Placer la bielle ( ) entre les chariots ( ) et la
console de jonction de la porte ( ) et les relier avec
les broches aux deux extrémités. Les broches sont
équipées de clips de sécurité

Déverrouillage du chariot

4

Remarque

a

b

Pour effectuer d'autres travaux, déverrouiller
éventuellement la jonction entre la porte et la
motorisation au moyen de l'interrupteur à tirette se
trouvant surtrouvant sur le chariot ( ) et faire
avancer la porte à la main.

: si la porte doit être man

œ

uvrée à la

main pendant une période prolongée, sortir la
goupille de blocage de sa position fixe ( ) et après
avoir tiré l'interrupteur à tirette, la placer en position
de blocage ( ).

Pour reverrouiller la goupille de blocage, la replacer

5

5a

5b

6

7

8

9

10

11

12

dans la position fixe à gauche ( ) et rétablir la liaison
entre la porte et la motorisation. Le chariot
s'enclenchera automatiquement en position au
prochain mouvement.

Replacer ensuite le

couvercle et le fixer par vis.

E. Raccordement pour antenne

Conduire l'antenne vers le haut à la sortie du
boîtier. En cas d'utilisation d'une antenne externe,
poser le blindage sur la borne voisine (F à droite)

.

F. Raccordement pour impulseur externe

(options, p. ex. contacteur à clé ou digicode).

G.Entrée STOPA

Raccordement pour dispositifs de sécurité
(options, p. ex. contact de portillon)

. Une

coupure au niveau de cette entrée entraînera un
arrêt du mouvement d'ouverture et de fermeture
ou empêchera le démarrage de la motorisation
dans les deux sens.

H. Entrée STOP B

Une coupure au niveau de cette entrée entraîne
une inversion automatique de la motorisation
uniquement pendant le mouvement de fermeture.
Raccordement pour cellule photoélectrique
unidirectionnel

).

Raccordement pour sécurité de contact optique
OSE

.

I. Alimentation en tension 24 V DC (ex. pour cellule

photoélectrique unidirectionnelle), charge
maximale autorisée du raccordement: 100 mA.

Raccordement pour une 24V lampe de

signalisation

.

Raccordement pour un récepteur externe

.

J. Socle pour récepteur radio.
K. Raccordement pour un éclairage externe, avec

prise de terre ou feu de signalisation (classe de
protection II, max. 500 W)

.

P. Raccordement pour Mobility Module (

L'etiquette est à coller à l'interieur de la porte bien
visiblement.

1. Débrancher la prise de courant et déconnecter

tous les raccordements existants.

2. Désolidariser la porte de la motorisation et

bloquer la porte.

3. Répéter dans l'ordre inverse les points 13 - 1 de

la notice de montage.

a

13b

13b

13c

13d

13e

13f

13g

13h

Panneau de DANGER

Orientation de l

antenne / Schéma de

connexion
Remarques:

Impulseurs et dispositifs extenes de securité

13

Démontage de la motorisation

Avant d'ouvrir le couvercle,

débrancher impérativement la prise de courant.

Ne connecter aucune ligne
sous tension et ne raccorder que des
boutons-poussoirs et des sorties de
relais sans potentiel.

Avant la première mise en service,

procéder à un contrôle du
fonctionnement et de la sécurité de la
motorisation (voir Entretien / Contrôle).

accessoire)

En cas de plus grandes exigences en matière de
protection des personnes, nous conseillons
l'installation d'un barrage photoélectrique
unidirectionnel (voir schéma de connexion Fig.

(I)

(H), en complément au limiteur d'effort interne de la
motorisation. Pour toute autre information
concernant les options, veuillez consulter notre
documentation ou vous adresser à votre revendeur.

13

Summary of Contents for Novomatic 563 S

Page 1: ...Novomatic 563S WN 927001 02 6 50 04 15...

Page 2: ...1 7 3 16 11 9 10 12 4 13 8 16 11 11 iso 20 5 3 7 8 3 0 17 5b 5a 2 8 9 13 7 4 5 5 3 6 2 14 15 16 10 1 12 17 11 1 1 2 4 x a x a 13 10 6...

Page 3: ...8 10 O G H I K J F E P 7 13 8 10 9 a a b 11 4 12 11 max 45 7 12 9 7 13...

Page 4: ...0 3600 mm Y OB 2 x 1 0 2 x 2x AWG 22 2x AWG 22 2x AWG 22 1500 mm I H G F E 180R K 230V I H G F E 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 1 2 LS 2 I H G F E 1 2 3 4 5 6 7 WE GN BN OSE I H G F E I H G F E 2...

Page 5: ...A a C B D 14 14 3 sec 3x 5x 2 sec 2 3 5x 2 sec F F 400N 50mm 20 2x click click...

Page 6: ...nnung Vor Beginn der Arbeiten an elektrischen Anlagen ist folgendes zu beachten 1 Freischalten 2 Gegen Wiedereinschalten sichern 3 Spannungsfreiheit feststellen Nur Original Ersatzteile des Hersteller...

Page 7: ...ebenenfalls korrigieren lassen 5 H chsten Punkt der Laufbahn des Tores ermitteln siehe Bild 6 Tor schlie en und festsetzen Anschlie end vor handene Torverriegelungen au er Kraft setzen ggf demontieren...

Page 8: ...sger t im Schlie bereich positionieren Wenn kein Messger t vorhanden ist einen 50 mm hohen Gegenstand verwenden Tor aus der EndpositonAUF starten Antrieb f hrt auf das Hindernis Bietet das Tor M glich...

Page 9: ...igungen Fall oder Sto einwirkung h here Gewalt und au ergew hnliche Umwelt bedingungen Blitzschlag Hochwasser usw fahrl ssige oder mutwillige Zerst rung entstanden sind Kein Garantieanspruch besteht b...

Page 10: ...diese sobald ein Startimpuls gegeben wird Der Antrieb startet verz gert entsprechend der eingestellten Vorwarnzeit siehe Men schritt 7 Programmieren weiterer Handsender Siehe Men schritte 1 und 2 Bild...

Page 11: ...________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 12: ...en Zustand ________________________ 3 3 Schnell Notentriegelung Zustand Funktion ________________________ 3 4 Bet tigungseinrichtungen Zustand Funktion ________________________ 3 5 Endabschaltung Zust...

Page 13: ...enzung Kat 2 PL C Eingang STOP A Kat 2 PL C Eingang STOP B Kat 2 PL C Sicherheitskategorien entsprechend EN 13849 1 Die technischen Unterlagen nach Anhang VII B wurden erstellt K o n f o r m i s t m i...

Page 14: ...ided in these Operating Instructions as well as the accident prevention and general safety requirements relevant to the field of application shall exempt the manufacturer or ist authorized representat...

Page 15: ...ck if the door is running smoothly Lubricate shafts and bearings Check the petension of the springs and if necessary re adjust 4 Establish the door s highest point of travel see figure 6 5 Close the d...

Page 16: ...again The operator causes the door to close until the bottom end of travel position has been reached After approx 2 seconds 0 disappears Place an obstruction e g operator s cardboard box underneath th...

Page 17: ...t you have purchased has undergone extensive testing throughout its manufacture to ensure that it meets high standards in terms of both quality and functionality If during the guarantee period the pro...

Page 18: ...ter Monitoring the force limit Caution The operator control unit features a dual processor safety system to monitor the force limit The integral force cut out is automatically tested at each travel li...

Page 19: ..._______________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________...

Page 20: ...he door Smooth running ________________________ 1 2 Fastenings connections State Seat ________________________ 1 3 Pivots joints State Lubrication ________________________ 1 4 Track rollers track roll...

Page 21: ...iples no 1 1 2 1 Safety and reliability of control systems Integrated force limit kat 2 PL C Input STOP A kat 2 PL C Input STOP B kat 2 PL C In doing so the harmonized standards EN13849 1 were applied...

Page 22: ...ion des accidents en vigueur dans le domaine d utilisation concern ainsi que des consignes g n rales de s curit Le produit a t soumis une analyse de risques Bas es sur cette analyse la conception et l...

Page 23: ...t e en position inclin e par rapport la porte et la visser la fixation murale Soulever la motorisation la bloquer pour pr venir toute chute et l aligner de fa on ce que le rail de guidage soit plac l...

Page 24: ...a touche L op rateur enregistre la position finale FERMETURE et le chiffre 0 appara t sur l afficheur Avant de proc der une course d apprentissage de l effort nous recommandons de d finir le type de p...

Page 25: ...ique dommages m caniques effets de chutes ou de chocs force majeur et conditions climatiques exceptionnelles foudre inondation etc destruction par n gligence ou d lib r e Aucune garantie ne s applique...

Page 26: ...nseillons de faire contr ler l installation de votre porte de garage par un sp cialiste avant la premi re mise en service et selon les besoins mais au moins une fois par an Surveillance de la limitati...

Page 27: ..._______________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 28: ...________________________ 1 3 Points de rotation tat graissage ________________________ 1 4 Galet support de galet tat graissage ________________________ 1 5 Joints barres de contact tat ajustement ___...

Page 29: ...e est destin e tre mont e dans une installation de porte de garage Les prescriptions de s curit fondamentales suivantes selon l Annexe I ont t appliqu es Directive g n rale n 1 1 S curit et fiabilit d...

Page 30: ...aplicaci n y las disposiciones generales de seguridad quedar n excluidos todos los derechos a reclamaci n de garant a y reposici n de da os al fabricante o a su representante El producto fue sometido...

Page 31: ...r la suspensi n central en el carril gu a delante del elemento de uni n Aplicar el automatismo montado en posici n inclinada hacia la puerta y atornillarlo con la fijaci n en la pared Levantar el auto...

Page 32: ...ci nde la fuerza recomendamos ajustar en el paso 8 del men el modelo de puerta apropiado En esta maniobra de apertura y cierre el automatismo aprende las curvas de fuerza y No se deben interrumpir las...

Page 33: ...condiciones ambientales fuera de lo com n impacto de un rayo inundaci n etc la destrucci n negligente o deliberada La garant a no es aplicable a las piezas de desgaste ni a los instrumentos de uso p e...

Page 34: ...tismo arranca con retardo de reaviso ajustado ver Ajustes especiales paso 7 del men Programar m s emisores manuales Ver pasos 1 y 2 del men figuras y Cambio de la pila Abra la tapa del compartimiento...

Page 35: ...________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 36: ..._________________ 1 4 Ruedas soportes de rueda estado lubricaci n ________________________ 1 5 Juntas listones de deslizamiento estado fijaci n ________________________ 1 6 Marco gu a de la puerta ali...

Page 37: ...s requisitos de seguridad b sicos siguientes de acuerdo con el anexo I principios generales n 1 1 2 1 Seguridad y fiabilidad de las unidades de control Integrated force limit Cat 2 PL C Entrada STOP A...

Page 38: ...opdrachtnemer op geen enkele wijze aansprakelijk worden gehouden noch kan tegen hem aanspraak op schadevergoe ding worden gemaakt Voor het product wordt een analyse van de risico s uitgevoerd De hier...

Page 39: ...or pluggen boren en muurbevestiging vastschroeven Monteer het middenstuk aan de looprail voor de koppeling Plaats de gemonteerde aandrijving in de richting van d e d e u r e n s c h r o e f h e m v a...

Page 40: ...ositie OPEN op en cijfer 4 verschijnt Wacht tot cijfer 4 knippert Druk toets in De aandrijving beweegt de deur in de richting DICHT zolang de toets ingedrukt blijft Met toets kan de positie in richtin...

Page 41: ...che beschadigingen gevolgen van vallen of stoten overmacht en buitengewone omgevingscondities blikseminslag overstroming e d vernieling als gevolg van nalatigheid of opzet Er wordt geen garantie gegev...

Page 42: ...traagd overeenkomstig de ingestelde waarschuwingstijd zie menustap Programmeren van andere handzenders Zie de menustappen 1 en 2 afbeelding en Verwisselen van de batterij schuif de deksel van het batt...

Page 43: ...______________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________...

Page 44: ...schappen 1 0 Deur 1 1 Handmatige bediening van de deur soepele loop ________________________ 1 2 Bevestigingen Verbindingen toestand befestiging ________________________ 1 3 Draaipunten Scharnieren to...

Page 45: ...rden ingebouwd onderstaande veiligheidseisen volgens appendix I zijn toegepast Algemene grondslagen Nr 1 1 2 1 Veiligheid en betrouwbaarheid van besturingen kat 2 PL C Ingang STOP A kat 2 PL C Ingang...

Reviews: