background image

Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung | 

Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht 

N.º EDM00008.00

 

 

EDM00008.00.DOC

 

4/20 

TEC 

 

 

  

 PT  Câmara com porta à esquerda e grupo à direita. 

IT 

Cella con porta a sinistra e gruppo frigorifero a destra. 

EN  Coldroom with  door  on  the  left  side  and  cooling  unit  on  the 

right side. 

ES  Cámara  con  puerta  a  la  izquierda  y  grupo  frigorífico  a  la 

derecha. 

FR  Chambre froide avec porte à gauche et groupe frigorifique à 

droite. 

NL  Koelcel  met  deur  aan  de  linkerzijde  en  koelunit  aan  de 

rechterzijde. 

DE  Kühlzelle mit Links-Tür und Rechts-Kühlanlage. 

 

 

 
 

2

 

P

REPARAÇÃO 

|

 

P

REPARATION 

|

 

P

RÉPARATION 

|

 

V

ORBEREITUNG 

|

 

P

REPARAZIONE 

|

 

P

REPARACIÓN 

|

 

V

OORBEREIDING

 

 

 

PT  Recomenda-se 

manuseamento/montagem 

por 

duas 

pessoas. 
 
  

IT 

E’  necessario  la  presenza  di  due  persone  per  la 
movimentazione e il montaggio. 

EN  Two people handling/assembling required. 

 

 

ES  Se  recomienda  manipulación/ensambladura  por  dos 

personas. 

FR  Il  est  recommandé  d’avoir  deux  personnes  pour  le 

maniement/montage. 
 

 

NL  Het is aanbevolen om de hantering en montering door twee 

personen uit te voeren. 

DE  Empfehelenswert  ist  die  Handhabung/Montage    mit  zwei 

Personen durchzuführen. 

 

 

 

Summary of Contents for Mercatus Z 260-140

Page 1: ...ntage Montage Overzicht N EDM00008 00 EDM00008 00 DOC 1 20 TEC 1500 mm x 1500 mm PAIN IS DAS C MARAS FRIGOR FICAS O1 O2 O3 COLD ROOM PANELS O1 O2 O3 PANNEAUX CHAMBRES FROIDES O1 O2 O3 K HLZELLENW NDE...

Page 2: ...ZA DI MONTAGGIO SECUENCIA DE MONTAJE VOLGORDE VAN DE MONTAGE 7 5 REVERSIBILIDADE DA PORTA E AFINA ES DOOR REVERSIBILITY AND ADJUSTMENTS R VERSIBILIT DE LA PORTE ET R GLAGES UMKEHRBARE T R UND T REINST...

Page 3: ...ooling unit ES C mara sin grupo frigor fico FR Chambre froide sans groupe frigorifique NL Koelcel zonder koelunit DE K hlzelle ohne K hlanlage PT C mara com grupo frigor fico esquerda e porta direita...

Page 4: ...oite NL Koelcel met deur aan de linkerzijde en koelunit aan de rechterzijde DE K hlzelle mit Links T r und Rechts K hlanlage 2 PREPARA O PREPARATION PR PARATION VORBEREITUNG PREPARAZIONE PREPARACI N V...

Page 5: ...anelen tegen een muur 3 Verwijder de bevestigingsbanden DE 1 Die Verpackung abholen 2 Die Palette mit den W nden gegen die Wand stellen 3 Entfernen des Befestigungsmateriales PT Materiais quantidades...

Page 6: ...Turn hex key B in a 270 clockwise movement till it fastens ES Apretar los ganchos por el interior de la c mara frigor fica 1 Encajar la llave B en el gancho hasta que apoye en la chapa 2 Girar la llav...

Page 7: ...gruppo motore a sinistra per la disposizione opposta eseguire la seguenza inversa ES Recomendada para la c mara frigor fica con grupo a la izquierda y puerta a la derecha para la configuraci n opuesta...

Page 8: ...ortant Do not insert alignment chips A underneath the door panel PL the same applies if the positions of the cooling unit panels G6 and the door PL are inverted ES 1 Encajar el panel F9 2 Apretar los...

Page 9: ...er koelunit om omgekeerd wordt gemonteerd DE 1 Die Wand der K hlanlage G6 einsetzen 2 Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen Bemerkung die Wand D6 ersetzt G6 wenn die K hlzelle onhe K hlanlag...

Page 10: ...pelingen DE 1 Die Wand C9 einsetzen 2 Die W nde C9 und C6 berpr fen anpassen damit diese auf gleicher Ebene sind 3 Die Haken anschrauben 4 Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen PT 1 Encaixar...

Page 11: ...tot ze even liggen 3 Schroef de koppelingen vast 4 Plaats de rubberen chips A in de koppelingen DE 1 Die Wand D9 einsetzen 2 Die W nde D9 und D6 berpr fen anpassen damit diese auf gleicher Ebene sind...

Page 12: ...rubberen chips A in de koppelingen DE Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen PT 1 Encaixar o painel C6 2 Verificar ajustar os pain is C6 e C9 para que fiquem nivelados 3 Apertar os fechos IT...

Page 13: ...le con el panel D9 y el aro AL 3 Apretar los ganchos 4 Colocar las fichas A en los ganchos FR 1 Emboiter le panneau C6 C9 2 V rifier r gler le panneau afin qu il soit nivel au panneau D9 et au cadre A...

Page 14: ...ert the alignment chips A into the camlocks ES 1 Encajar el panel T6 2 Colocar las fichas A en los ganchos FR 1 Emboiter le panneau T6 2 Ins rer les jetons A dans les crochets NL 1 Plaats het paneel T...

Page 15: ...zen 2 Die Haken der Wand der K hlanlage G6 von der Au enseite 2x und alle anderen 18x von der Innenseite anschrauben PT Colocar a porta PL IT Fissare la porta PL EN Place the door PL ES Colocar la pue...

Page 16: ...abre para a direita O casquilho C deve ser orientado conforme fig E quando a porta abre para a esquerda IT La porta facilmente reversibile Nella configurazione standard ha l apertura verso destra Per...

Page 17: ...errure de la porte Einstellung des T rschlosses Affinazione della serratura della porta Afino de la cerradura de la puerta Regeling van het deurslot PT Depois de montar a c mara deve Verificara se o v...

Page 18: ...e la porte PL est ajust Pour r gler la serrure de la porte Retirer les deux couvercles 1 Desserrer l g rement les deux vis 2 Ajuster la pi ce 3 dans le sens pr tendu Resserrer les deux vis 2 Replacer...

Page 19: ...the desired direction 3 Refasten the screws 2 Reinsert the covers 1 ES Para ajustar las bisagras de la puerta en el sentido horizontal Retirar las tapas 1 Desapretar ligeramente los tornillos 2 Ajusta...

Page 20: ...e desired direction 3 Refasten the screws 2 Reinsert the covers 1 ES Para ajustar las bisagras de la puerta en el sentido vertical Retirar las tapas 1 Desapretar ligeramente los tornillos 2 Ajustar la...

Reviews: