Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung |
Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht
N.º EDM00008.00
EDM00008.00.DOC
18/20
TEC
EN After assembling the cold room, check if the door magnetic
gasket (PL) is fixed. To adjust the door lock :
Remove both covers (1);
Slightly unfasten both screws(2);
Adjust part (3), in the desired direction;
Refasten both screws(2);
Reinsert both covers (1).
ES Después de la ensambladura de la cámara frigorífica hay
que verificar si la junta magnética de la puerta (PL) está
ajustada. Para ajustar la cerradura de la puerta:
Retirar las tapas (1);
Desapretar ligeramente los dos tornillos (2);
Ajustar la pieza(3), en el sentido pretendido;
Apretar los dos tornillos (2);
Reponer las tapas (1).
FR Après le montage de la chambre froide il faut vérifier si le joint
magnétique de la porte (PL) est ajusté. Pour régler la serrure
de la porte:
Retirer les deux couvercles (1);
Desserrer légèrement les deux vis (2);
Ajuster la pièce (3), dans le sens prétendu;
Resserrer les deux vis (2);
Replacer les deux couvercles (1).
NL Controleer na het monteren van de koelcel of de
magneetsluiting aangepast is. Om het deurslot af te stellen:
Verwijder de kapjes (1);
Beide schroeven (2) ietsje losschroeven;
Pas het onderdeel (3) in de gewenste zin aan;
Beide schroeven (2) terug vastschroeven;
Beide beschermkapjes (1) terug aanbrengen.
DE Nach der Montage der Kühlzelle sollte überprüft werden, ob
die magnetische Dichtung der Tür (PL) angepasst wird. Um
das Schloss der Tür einzustellen:
Die Deckel herausnehmen(1);
Die Schrauben leicht lockern (2);
Das Stück (3) anpassen;
Die Schrauben anziehen (2);
Die Deckel wieder anbringen (1).
5.3
Afinação das dobradiças da porta |Door hinges adjustment|Réglage des charnières de la porte|Türscharnieren anzupassen|Modificare le cerniere della porta|Ajustar
las bisagras de la puerta| Regeling van de deurscharnieren