background image

Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung | 

Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht 

N.º EDM00008.00

 

 

EDM00008.00.DOC

 

6/20 

TEC 

3

 

A

PERTO  DOS  FECHOS 

|

 

C

AMLOCK  FASTENING 

|

 

S

ERRAGE  DES  CROCHETS 

|

 

A

NSCHRAUBEN  DER 

H

ACKEN 

|

 

A

GGANCIO  DEI  FASTENERS 

|

 

A

PRIETE  DE  LOS  GANCHOS 

|

 

B

EVESTIGEN  VAN  DE 

KLEMHAKEN

 

 

 

PT 

Aperto dos fechos no interior da câmara: 
1.

 

Encaixar a chave (B) no fecho até o batente encostar ao 
painel; 

2.

 

Rodar  a  chave (B)  no  sentido contrário aos  ponteiros do 

relógio até parar; 

3.

 

Rodar  a  chave  (B)  no  sentido  dos  ponteiros  do  relógio 
270º até apertar. 
 

IT 

Chiusura chiavi dall’interno della cella: 
1. Inserire la chiave (B) nel foro fino al contatto tra il distanziale    
   e la parete; 
2. Ruotare la chiave (B) in senso antiorario fino al blocco di    

    questa; 
3. Ruotare la chiave (B) in senso orario con apertura 270°. 

EN  Camlock fastening from the inside of the cold room:  

1.    Fit  hex  key  (B)  into  the  camlock  until  the  plastic  touches 
the panel;  

2.    Turn  hex  key  (B)  in  a  counterclockwise  movement  till  it 
stops; 
3.  Turn hex key (B) in a 270º clockwise movement till it fastens.   

 

ES 

Apretar los ganchos por el interior de la cámara frigorífica: 
1.  Encajar  la  llave  (B)  en  el  gancho  hasta  que  apoye  en  la 
chapa; 

2. Girar la llave (B) en el sentido contrario de las agujas del reloj 
hasta que pare; 
3.  Girar  la  llave  (B)  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  270º 

hasta que pare. 
 

FR 

Serrage des crochets par l’intérieur de la chambre : 
1. Encaisser la clé (B) dans le crochet jusqu'à ce que la butée 
s’accote au panneau ; 
2. Tourner la clé (B) dans le sens contraire des aiguilles d’une 

montre jusqu’à  l’arrêt; 
3.  Tourner  la  clé  (B)  dans  le  sens  des  aiguilles  d’une  montre 
270º jusqu’à  la fin de cours. 
 

NL 

Bevestiging van de klemhaken in de binnenkant van de cel: 
1. Plaats de sleutel (B) tot aan het handvat in de opening van 
het paneel ; 
2. Draai de sleutel B) in de tegenovergestelde richting van de 

wijzers van de klok tot het einde ; 
3. Draai de sleutel (B) 270º in de richting van de wijzers van de 
klok. 
 

DE 
 

Befestigung der Haken im Inneren der Kühlzelle: 
1. Den Schlüssel (B) in den Verschluß bis zum Anschlag 
einstecken; 

2. Den Schlüssel (B) entgegen den Uhrzeigersinn drehen, bis 
dieser zum Stehen kommt;  
3. Den Schlüssel (B) im Uhrzeigersinn um 270º drehen, bis 

dieser fest angeschraubt ist. 

 

 

 

 
 
 

 
 

Summary of Contents for Mercatus Z 260-140

Page 1: ...ntage Montage Overzicht N EDM00008 00 EDM00008 00 DOC 1 20 TEC 1500 mm x 1500 mm PAIN IS DAS C MARAS FRIGOR FICAS O1 O2 O3 COLD ROOM PANELS O1 O2 O3 PANNEAUX CHAMBRES FROIDES O1 O2 O3 K HLZELLENW NDE...

Page 2: ...ZA DI MONTAGGIO SECUENCIA DE MONTAJE VOLGORDE VAN DE MONTAGE 7 5 REVERSIBILIDADE DA PORTA E AFINA ES DOOR REVERSIBILITY AND ADJUSTMENTS R VERSIBILIT DE LA PORTE ET R GLAGES UMKEHRBARE T R UND T REINST...

Page 3: ...ooling unit ES C mara sin grupo frigor fico FR Chambre froide sans groupe frigorifique NL Koelcel zonder koelunit DE K hlzelle ohne K hlanlage PT C mara com grupo frigor fico esquerda e porta direita...

Page 4: ...oite NL Koelcel met deur aan de linkerzijde en koelunit aan de rechterzijde DE K hlzelle mit Links T r und Rechts K hlanlage 2 PREPARA O PREPARATION PR PARATION VORBEREITUNG PREPARAZIONE PREPARACI N V...

Page 5: ...anelen tegen een muur 3 Verwijder de bevestigingsbanden DE 1 Die Verpackung abholen 2 Die Palette mit den W nden gegen die Wand stellen 3 Entfernen des Befestigungsmateriales PT Materiais quantidades...

Page 6: ...Turn hex key B in a 270 clockwise movement till it fastens ES Apretar los ganchos por el interior de la c mara frigor fica 1 Encajar la llave B en el gancho hasta que apoye en la chapa 2 Girar la llav...

Page 7: ...gruppo motore a sinistra per la disposizione opposta eseguire la seguenza inversa ES Recomendada para la c mara frigor fica con grupo a la izquierda y puerta a la derecha para la configuraci n opuesta...

Page 8: ...ortant Do not insert alignment chips A underneath the door panel PL the same applies if the positions of the cooling unit panels G6 and the door PL are inverted ES 1 Encajar el panel F9 2 Apretar los...

Page 9: ...er koelunit om omgekeerd wordt gemonteerd DE 1 Die Wand der K hlanlage G6 einsetzen 2 Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen Bemerkung die Wand D6 ersetzt G6 wenn die K hlzelle onhe K hlanlag...

Page 10: ...pelingen DE 1 Die Wand C9 einsetzen 2 Die W nde C9 und C6 berpr fen anpassen damit diese auf gleicher Ebene sind 3 Die Haken anschrauben 4 Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen PT 1 Encaixar...

Page 11: ...tot ze even liggen 3 Schroef de koppelingen vast 4 Plaats de rubberen chips A in de koppelingen DE 1 Die Wand D9 einsetzen 2 Die W nde D9 und D6 berpr fen anpassen damit diese auf gleicher Ebene sind...

Page 12: ...rubberen chips A in de koppelingen DE Die Ausrichtungsmarken A in die Haken anbringen PT 1 Encaixar o painel C6 2 Verificar ajustar os pain is C6 e C9 para que fiquem nivelados 3 Apertar os fechos IT...

Page 13: ...le con el panel D9 y el aro AL 3 Apretar los ganchos 4 Colocar las fichas A en los ganchos FR 1 Emboiter le panneau C6 C9 2 V rifier r gler le panneau afin qu il soit nivel au panneau D9 et au cadre A...

Page 14: ...ert the alignment chips A into the camlocks ES 1 Encajar el panel T6 2 Colocar las fichas A en los ganchos FR 1 Emboiter le panneau T6 2 Ins rer les jetons A dans les crochets NL 1 Plaats het paneel T...

Page 15: ...zen 2 Die Haken der Wand der K hlanlage G6 von der Au enseite 2x und alle anderen 18x von der Innenseite anschrauben PT Colocar a porta PL IT Fissare la porta PL EN Place the door PL ES Colocar la pue...

Page 16: ...abre para a direita O casquilho C deve ser orientado conforme fig E quando a porta abre para a esquerda IT La porta facilmente reversibile Nella configurazione standard ha l apertura verso destra Per...

Page 17: ...errure de la porte Einstellung des T rschlosses Affinazione della serratura della porta Afino de la cerradura de la puerta Regeling van het deurslot PT Depois de montar a c mara deve Verificara se o v...

Page 18: ...e la porte PL est ajust Pour r gler la serrure de la porte Retirer les deux couvercles 1 Desserrer l g rement les deux vis 2 Ajuster la pi ce 3 dans le sens pr tendu Resserrer les deux vis 2 Replacer...

Page 19: ...the desired direction 3 Refasten the screws 2 Reinsert the covers 1 ES Para ajustar las bisagras de la puerta en el sentido horizontal Retirar las tapas 1 Desapretar ligeramente los tornillos 2 Ajusta...

Page 20: ...e desired direction 3 Refasten the screws 2 Reinsert the covers 1 ES Para ajustar las bisagras de la puerta en el sentido vertical Retirar las tapas 1 Desapretar ligeramente los tornillos 2 Ajustar la...

Reviews: