background image

 nv 

Niko

 sa    Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.be 

PMXXX-78300R15342

XXX-78300

Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod.

1. OPIS  

Tento digitálny spínač pre ovládanie sťahovacích roliet je súčasťou sortimentu snímačov a aktorov spoločnosti 
Niko. Tento sortiment ponúka množstvo komfortných funkcií v kombinácii s rôznymi spínacími funkciami.

Ovládanie tohto spínača sa vykonáva pomocou snímača a aktora:

• Snímač (A) je viditeľná elektronická súčiastka, ktorá automaticky alebo ručným ovládaním vysiela spínací 

povel, ktorý je treba vykonať, do pripojeného aktora. Tento komponent je k dispozícii vo všetkých farbách 
a vyhotoveniach Niko.
Snímač je zacvaknutý do aktora.

•  Aktor (B) je spínací komponent, ktorý vykonáva akciu požadovanú pripojeným snímačom, akým je napríklad 

spínanie svetiel alebo ovládanie sťahovacích roliet a žalúzií.
V zapustenej montážnej krabici sa nachádza za snímačom.

Spínač (snímač) pre ovládanie sťahovacích roliet je určený len na použitie v interiéri a dá sa kombinovať s 
týmito aktormi:

 

• 420-00300: aktor, 2-kanálový 4A, 2-spínacie ko 1 externý vstup 230 V

 

A

B

XXX-78300

4A

4A

R,L

420-0030X

EXT2

EXT1

09 : 27

Pre každú sťahovaciu roletu/žalúziu môžete použiť jeden spínač na ovládanie sťahovacích roliet . Nie je 
dovolené paralelne zapájať motory bez použitia pomocného relé.

2. KOMPONENTY  

2.1. Obslužné tlačidlá

Obslužné tlačidlo

Popis

sťahovacie rolety/žalúzie vytiahnuté

sťahovacie rolety/žalúzie stiahnuté

slúži na výber dňa 1

nastaví deň a hodinu - vráti sa na úvodnú obrazovku

programovanie 1

resetovať 2

1

 Používajte len pri aktivácii alebo pri programovaní elektronického spínača sťahovacích roliet.

2

 Na stlačenie tohto tlačidla nepoužívajte ostré kovové predmety.

2.2. Displej

6  7

Prog.

88 

88:88

Symbol

Význam

1

aktuálny deň (1 = pondelok, 2 = utorok atď.)

2

programovací režim

3

režim pre nastavenie dňa a času

4

udávanie smeru pre sťahovacie rolety/žalúzie

5

je aktivovaný manuálny režim

6

umiestnenie pamäte

3. PROGRAMOVANIE  

Ak pri programovaní 30 sekúnd nevykonáte žiadnu akciu, spínač sťahovacích roliet sa automaticky vráti na 
začiatočnú obrazovku.

3.1. Základné nastavenia

Továrenské nastavenia sú nasledovné:

 

• doba chodu pre sťahovacie rolety a žalúzie.

 

• deň a čas.
 

Tieto nastavenia treba naprogramovať pri prvom zapojení do siete (aktivácia) a po každom resetovaní.

A. Nastavenie doby chodu

Doba chodu je štandardne nastavená ako 30 sekúnd na stiahnutie a 30 sekúnd na vytiahnutie sťahovacích 
roliet alebo žalúzií  Toto sa na displeji zobrazí ako „t030“.

Nie všetky sťahovacie rolety a žalúzie sú rovnako dlhé. Okrem toho sa časy pre úplné stiahnutie a vytiahnutie 
sťahovacích roliet a žalúzií odlišujú. Preto musíte tieto časy nastaviť individuálne.

Upozornenie: 

Pred nastavením doby chodu musia doby byť sťahovacie rolety a žalúzie úplne stiahnuté

Počas aktivácie alebo po resetovaní sa všetky symboly a segmenty nakrátko zobrazia na displeji. Potom sa 
na displeji zobrazí „t001“.

Krok

Akcia

Výsledok

1

Držte stlačené   kým sa sťahovacie rolety a 
žalúzie úplne nevytiahnu.

Doba chodu potrebná pre úplné vytiahnutie 
sťahovacích roliet/žalúzií je stanovená a 
uložená potom, keď pustíte tlačidlo.

2

Držte stlačené   kým sa sťahovacie rolety a 
žalúzie úplne nestiahnu.

Doba chodu potrebná pre úplné stiahnutie 
sťahovacích roliet/žalúzií je stanovená a 
uložená potom, keď pustíte tlačidlo.

3

Stlačte  .

Vrátite sa na úvodnú obrazovku.

B. Zmena nastavenej doby chodu
Upozornenie: 

Predtým ako zmeníte už nastavené doby chodu, musia byť sťahovacie rolety a žalúzie 

úplne stiahnuté.

Krok

Akcia

Výsledok

1

Stlačte   a tri sekundy podržte.

Vstúpite do programovacieho režimu.

2

Stlačte   a   zároveň.

Teraz môžete zadať nové doby chodu.

3

Držte stlačené   kým sa sťahovacie rolety a 
žalúzie úplne nevytiahnu.

Doba chodu potrebná pre úplné vytiahnutie 
sťahovacích roliet/žalúzií je stanovená a 
uložená potom, keď pustíte tlačidlo.

4

Držte stlačené   kým sa sťahovacie rolety a 
žalúzie úplne nestiahnu.

Doba chodu potrebná pre úplné stiahnutie 
sťahovacích roliet/žalúzií je stanovená a 
uložená potom, keď pustíte tlačidlo.

5

Stlačte  .

Vrátite sa na úvodnú obrazovku.

C. Nastavenie dňa a času

Krok

Akcia

Výsledok

1

Stlačte   a tri sekundy podržte, tak aktivu-
jete režim na nastavenie dňa a času.*

Na displeji začne blikať čas a deň v týždni.

2

Stlačte  .

Nastavte deň: 1 = Pondelok, 
2 = Utorok, ...

3

Stlačte   alebo  .

Nastavte čas:

 

• stlačte krátko: nastavovanie po 

minútach

 

• stlačte a podržte: nastavovanie po 5 

minútach a potom po hodinách

4

Stlačte  .

Potvrďte nastavený deň v týždni a čas. 
Vrátite sa na úvodnú obrazovku.

*

 Po dlhšom výpadku elektrického prúdu sa spínač sťahovacích roliet automaticky prepne do režimu nastavenia 

dňa v týždni a času. Prejdite rovno ku kroku 2.

3.2. Nastavenie denného alebo týždenného programu (automatický režim)

Spínač sťahovacích roliet dokáže automaticky vyťahovať a sťahovať-podľa nastaveného programu-sťahovacie 
rolety a žalúzie. Práve preto je zariadenie vybavené 24 spínacími príkazmi. Každý spínací príkaz obsahuje:

 

• čas, kedy má dôjsť k zopnutiu (spínací čas),

 

• deň/dni v týždni, kedy sa má príkaz aktivovať a

 

• želaná pozícia sťahovacích roliet a žalúzií.

09 : 27

l

4

Summary of Contents for 78300 Series

Page 1: ...d ingesteld op 30 seconden voor het openen en 30 seconden voor het neerlaten van het rolluik of de zonwering Op het display verschijnt dit als t030 Niet alle rolluiken of zonweringen hebben dezelfde l...

Page 2: ...e rolluikschakelaar bevindt zich nu in permanente mode het handsymbool knippert niet maar brandt permanent Stap Actie Resultaat 1 Druk lang op Het rolluik de zonwering wordt geopend 2 Druk lang op Het...

Page 3: ...ar d faut le temps de transit est r gl sur 30 secondes pour l ouverture et 30 secondes pour la fermeture du volet ou du store l cran cette valeur est indiqu e sous la forme t030 Tous les volets ou sto...

Page 4: ...lement L interrupteur pour volet se trouve pr sent en mode permanent le symbole repr sentant une main ne clignote pas mais est allum en permanence tape Action R sultat 1 Exercez une pression longue su...

Page 5: ...enoderSchlie enderRollladebzw Markisebetr gtstandardm ig30Sekunden Das Display zeigt dies als t030 an Da nicht alle Rolll den oder Markisen die gleiche L nge besitzen und weil dar ber hinaus die Laufz...

Page 6: ...g von Rolllade bzw Markise dauerhaft einzustellen Der Rollladenschalter befindet sich jetzt im Dauerbetriebsmodus das Handsymbol blinkt nun nicht mehr sondern leuchtet dauerhaft Schritt Aktion Ergebni...

Page 7: ...onds for opening and 30 seconds for closing the roll down shutter or sun blind This appears on the display as t030 Notallroll downshuttersorsunblindsarethesamelength Furthermore theruntimesforthecompl...

Page 8: ...e manually selected position of the roll down shutter sun blind The roll down shutter switch is now in permanent mode the hand symbol is not flashing but is illuminated permanently Step Action Result...

Page 9: ...ako 30 sek nd na stiahnutie a 30 sek nd na vytiahnutie s ahovac ch roliet alebo al zi Toto sa na displeji zobraz ako t030 Nie v etky s ahovacie rolety a al zie s rovnako dlh Okrem toho sa asy pre pln...

Page 10: ...pre dan program sa znovu aktivuje automatick re im Symbol ruky zmizne B Trval re im Stla te a s asne podr te aby ste vypli automatick re im a na trvalo aktivovali manu lne zvolen poz ciu s ahovac ch r...

Reviews: