25
5561322
2QPRGHOV723WKHFOHDQZDWHUGUDLQDJHSLSHRIWKHLFHEDQN
13
(if pre-
sent) must be connected to a siphoned drain. If necessary cut the pipe to
prevent narrowing or rising.
)RUWKHÀRRU
models, the clean water drainage pipe is already provided with a
VLSKRQLQVLGHWKHFDELQHW¿J
15.1); connect said pipe to the drainage ensur-
ing it is not bent, otherwise it prevents the siphon from draining the water.
&RQQHFWWKHGLVFKDUJHSLSHWRWKHVLSKRQ8VHSOLHUVWRWLJKWHQWKHFODPS
VXSSOLHGIRUDSHUIHFW¿W)LJV
&RQQHFWLRQWRWKHPDLQVZDWHUVXSSO\LVFDUULHGRXWZLWKWKHDLGRISLSH
T
provided (8mm diameter).
7KHSLSHWHUPLQDO
A
¿J´PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHPDLQVVXSSO\
by means of a stop cock
R
(not provided).
%HL GHQ 0RGHOOHQ 723 PXVV GLH (QWZlVVHUXQJVOHLWXQJ (LVYLWULQH IDOOV
YRUKDQGHQDQHLQHQ$XVODVVPLW6LSKRQDQJHVFKORVVHQZHUGHQ)DOOVQ|WLJ
PXVVGLH/HLWXQJ]XJHVFKQLWWHQZHUGHQXP(LQVFKQUXQJHQRGHU5FNÀXVV
zu verhindern.
Bei den Modellen
6WDQGJHUlWH
ist die Entwässerungsleitung bereits mit einem
6LSKRQLP,QQHUHQYRP&DELQHWDXVJHVWDWWHW$EE
15.1); diese Leitung muss
an den Ablauf angeschlossen werden, wobei sichergestellt werden muss,
GDVVVLHQLFKWJHNQLFNWLVWLQGLHVHP)DOON|QQWHGHU6LSKRQGDV:DVVHUQLFKW
dränieren.
'LH$EÀXVVOHLWXQJDQGHQ6LSKRQDQVFKOLHHQLQGHPGLHPLWJHOLHIHUWH
6FKODXFKVFKHOOHIDFKJHUHFKWPLWHLQHU=DQJHJHVSDQQWZLUG$EE
15.3).
'HU$QVFKOXVV DQ GDV :DVVHUQHW] HUIROJW PLWKLOIH GHV PLWJHOLHIHUWHQ
6FKODXFKHV
T
(8mm-Durchmesser).
'DV6FKODXFKHQGH
A
(Abb. 12) (3/8”) muss mittels eines Absperrhahnes
R
QLFKWPLWJHOLHIHUWDQGDV:DVVHUQHW]DQJHVFKORVVHQZHUGHQ
3RXUOHVPRGqOHV723OHWX\DXGHGUDLQDJHGXEDQFjJODoRQVVL
SUpVHQWGRLWrWUHUHOLpjXQHpYDFXDWLRQVLSKRQQpH6LQpFHVVDLUHFRXSHU
le tuyau pour éviter des étranglements ou des remontées.
6XUOHVPRGqOHV
au sol, le tuyau de drainage est déjà doté d’un siphon à
O¶LQWpULHXUGHO¶DUPRLUH¿J
15.1); relier le tuyau en question à l’évacuation en
s’assurant qu’il ne soit pas plié, car cela empêche le siphon de drainer l’eau.
%UDQFKHUOHWX\DXGHGUDLQDJHDXVLSKRQHQVHUUDQWOHFROOLHUHQGRWDWLRQ
jO¶DLGHG¶XQHSLQFHVHORQOHVUqJOHVGHO¶DUW)LJ
3RXUOHUDFFRUGHPHQWjODFDQDOLVDWLRQG¶HDXXWLOLVH]OHWX\DX
T
fourni avec
l’appareil (diamètre 8mm).
/¶HPERXW
A
¿J´GRLWrWUHUDFFRUGpjODFDQDOLVDWLRQSDUO¶LQWHU
-
médiaire d’un robinet d’arrêt
R
(pas fourni).
5DFFRUGH]OHWX\DX
T
DXURELQHWG¶DUUrWHQYpUL¿DQWVLOHMRLQW
OR
est bien
(QORVPRGHORV723HOWXERGHGUHQDMHGHOFRPSDUWLPLHQWRGHKLHOR
(si está presente) se debe conectar a una descarga con sifón.
6LHVQHFHVDULRFRUWDUHOWXERSDUDHYLWDUHVWUDQJXODPLHQWRVRVXELGDV
En los modelos
de sobre suelo el tubo de drenaje ya cuenta con un sifón
GHQWURGHODUPDULR¿J
15.1). Conectar el tubo a la descarga sin doblarlo
porque sino el sifón no drena el agua.
(PSDOPDUHOWXERGHGHVDJHDOVLIyQDSUHWDQGRODDUDQGHODGHVHULHFRQ
XQRVDOLFDWHVHIHFWXDQGRHOWUDEDMRDODSHUIHFFLyQ)LJ
/D FRQH[LyQ D OD UHG GHO DJXD VH HIHFW~D XWLOL]DQGR HO WXER
T
adjunto
(diámetro 8 mm).
(OWHUPLQDO
A
¿J¶¶GHEHVHUFRQHFWDGRDODUHGPHGLDQWHXQJULIR
de parada
R
(no incluido).
&RQQHFWWKHSLSH
T
to the stop cock, making sure that the o-ring gasket
is correctly positioned onto the attachment
A
¿J
&RQQHFWWKHWXEH7WRWKHFRQQHFWLRQ
FILL ICE BANK
DQG¿OOWKHLFH
tank; once reached the right level, the exceeding water is eliminated
IURPWKHGUDLQLQJ¿J
7DNHRIIWXEH7IURPWKHFRQQHFWLRQDQGFRQQHFWLWLQWKHFRQQHFWLRQ
1 (
IN WATER
) exerting pressure as shown on picture 14.
The connection 7 (
FILL ICE BANK
) has to be disconnected.
,I\RXQHHGWRXQIDVWHQSLSH
T
¿J
- press onto the locking ring using an
¡PP
spanner while at the same
time pulling on the pipe to extract it.
6FKOLHHQ6LHGHQ6FKODXFK
T
DQGHQ$EVSHUUKDKQDQ$FKWHQ6LHKLHUEHL
darauf, dass die
OR
-Dichtung korrekt in den Anschluss
A
(Abb.12) eingelegt
wurde
.
6FKODXFK7DQ9HUELQGXQJ
FILL ICE BANK
) anschliessen und die Eis-
ZDQQHIOOHQZHQQGDV:D|FKVWVWDQGHUUHLFKWKDWZLUG
GDV EHUVFKVVLJH :DVVHU EHU GHQ hEHUODXI DXVJHIKUW $EE
14).
-HW]WGLH/HLWXQJ7YRP$QVFKOXVVWUHQQHQXQGLQGHQ$QVFKOXVV
IN
WATER
) einkoppeln, wobei der nötige Druck ausgeübt werden muss, siehe
Abb. 14.
'HU$QVFKOXVV¿OOLFHEDQNPXVVDEJHWUHQQWJHODVVHQZHUGHQ
0XVVGHU6FKODXFK
T
abgenommen werden (Abb. 13):
GUFNHQ6LHPLWHLQHP
¡PP
6FKOVVHODXIGHQ6SHUUULQJXQG]LHKHQ
6LHGHQ6FKODXFKJOHLFK]HLWLJKHUDXV
positionné sur l’embout
A
¿J
.
%UDQFKH]OHWX\DX7jODSULVH
FILL ICE BANK
) et remplissez le bac à glace;
quand l’eau atteint le niveau optimale, l’eau en excédent sera expulsé par
ODVRUWLHGHGpFKDUJH¿J
'pEUDQFKH]OHWX\DX7GHODSULVHHWEUDQFKH]OHGDQVODSULVH
IN
WATER
HQH[HUoDQWODSUHVVLRQQpFHVVDLUHFRPPHLOOXVWUpGDQVOD¿J
La prise
7
(
FILL ICE BANK
) ne doit pas être branchée.
3RXUGpJDJHUOHWX\DX
T
en cas de besoin
:
- poussez à l’aide d’une clé de
¡PP
VXUO¶DQQHDXGHEORFDJH¿JHW
tirez en même temps sur le tuyau pour le dégager.
&RQHFWDUHOWXER
T
DOJULIRGHSDUDGDYHUL¿FDQGRHOFRUUHFWRSRVLFLRQD
-
miento de la guarnición
OR
en la conexión
A
¿J
.
&RQHFWDUHOWXER7DOHQJDQFKH
FILL ICE BANK
) y llenar la cubeta del hielo;
una vez alcanzado el nivel optimal, el agua en exceso es expulsada por
HOGHVFDUJR¿J
'HVFRQHFWDUHOWXER7GHOHQJDQFKH\FRQHFWDUORHQHOHQJDQFKH
IN
WATER
HMHUFLHQGRSUHVLyQQHFHVDULDFRPRVHPXHVWUDHQOD¿J
El enganche 7 (
FILL ICE BANK
) tiene que quedar desconectado.
(QFDVRGHWHQHUTXHGHVFRQHFWDUHOWXER
T
:
- presionar con una llave de
¡ PP
HQ HO DQLOOR GH EORTXHR ¿J \
simultáneamente tirar el tubo para extraerlo.
5LVHUYDWRDGRSHUDWRULTXDOL¿FDWL5HVHUYHGWRTXDOL¿HGRSHUDWRUV)UTXDOL¿]LHUWH%HWULHEHQ5HVpUYpDX[SHUVRQQHOTXDOL¿p5HVHUYDGRDWpFQLFRVFDOL¿FDGRV
EN
DE
FR
ES