background image

12

DAYTIME

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

PULIZIA SOSTITUZIONE E TARATURA CARTUCCIA

Dopo anni di uso, impurità e calcare potrebbero ridurre la portata dell’acqua dai filtri della cartuccia.

Per procedure alla pulizia dei filtri seguire le istruzioni qui sotto:

Chiudere entrambe le entrate dell’acqua.

Togliere il tappo di copertura (1), svitare la vite (2) ed estrarre la maniglia (3). Togliere la prolunga (4) e svitare la campana 

(5). Togliere la manopola di controllo della temperatura (6). Rimuovere il fermo in plastica della temperatura (7). Svitare le 

viti (8) con la chiave a brugola da 2.5 mm, rimuovere l’anello (9), rimuovere l’anello in teflon (10) e togliere la manopola 

di chiusura (11). Svitare la cartuccia (12) con la chiave da 30mm. Lavare i filtri (13) sotto acqua corrente o lasciarla 

immersa in aceto o in agente disincrostante. Prima di riavvitare la cartuccia (12), pulirne le sede ed ingrassare gli O-ring 

della cartuccia. Riavvitare la cartuccia (12), la manopola di chiusura (11), l’anello in teflon (10), l’anello (9) e le viti 

(8). Assemblare il fermo in plastica (7) in accordo con il disegno e ruotare la broccia della cartuccia fino a quando si 

raggiunge la temperatura di (38°C). Rilevare la temperatura dell’acqua in uscita utilizzando un normale termometro per 

uso domestico. Ri-assemblare la manopola di controllo della temperatura (6), la campana (5), la prolunga (4) la maniglia 

(3) la vite (2) e la placchetta (1).

SOSTITUZIONE ASTA DEVIATORE

Togliere il tappo di copertura (14), svitare la vite (15) ed estrarre la maniglia (16). Togliere la ghiera di fissaggio (17) 

svitandola e procedere alla sostituzione dell’asta deviatore (18).

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di 

detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. 
La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.

 

 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

CHANGE, CLEANING AND CALIBRATION OF THE CARTRIDGE

After years of use, impurities and limescale could reduce the water flow rate from the cartridge filters.

For procedures to clean the filters follow the instructions below:

Shut off water supply to both inlets.

Remove the cap (1), the screw (2) and take out the handle (3). Remove the extension (4) and unscrew the cover bell (5). 

Take out the temperature adapter (6). Remove the plastic stop ring (7). Remove the screws (8) with an alley key 2,5 mm, 

remove the ring (9), remove the teflon ring (10) and take off the closure ring (11). Unscrew the cartridge (12) with a 30mm 

spanner. Wash the filters (13) under running water or leave to soak in vinegar or de-scaling agent. Before re-assembling 

the cartridge (12), clean its housing and grease the O-rings on the cartridge. Re-assemble the cartridge (12), the closure 

ring (11), the teflon ring (10) and the ring (9) and the screws (8). Re-assemble the plastic stop ring (7) according to the 

drawing and rotate the cartridge spindle until you reach required temperature (38°C). Take the water temperature, using 

a common thermometer for domestic use. Re-assemble the temperature adapter (6), the cover bell (5), the extension (4), 

the handle (3), the screw (2) and the cap (1).

DIVERTER ROD REPLACEMENT

Remove the cover cap (14), unscrew the screw (15) and take the handle out (16). Remove the fixing plug (17) by 

unscrewing it and proceed to replace the diverter rod (18).

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap, avoiding using abrasive detergents (in 

powder or liquid), abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or other aggressive substances. Newform 

s.p.a. will not respond to any damages caused by failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

Summary of Contents for DAYTIME 69050

Page 1: ...DAYTIME istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت 69050 ...

Page 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Page 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Page 4: ...E REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti 69050 ...

Page 5: ...ion der Dübel 1 unter Verwendung der Platte 2 mit einem Bleistift kennzeichnen dann die Löcher in die Wand bohren und die Dübel einsetzen Indem man die Platte 2 aufsetzt werden die Fittings 3 an den Wandanschlüssen verschraubt Marquen con un lápiz utilizando la placa 2 la posición de los tacos 1 horaden la pared e introdúzcanlos Interponiendo la placa 2 atornillen los racores 3 en las conexiones d...

Page 6: ...sing the screws 6 supplied Fixer la décoration 4 interposant le disque de fixation 5 utilisant les vis 6 fournies Das Dekor 4 unter Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 6 fixieren wobei man die Befesti gungsscheibe 5 dazwischen einlegt Fijen el embellecedor 4 interponiendo el disco de fijación 5 utilizando los tornillos 6 incluidos en el suministro Закрепите декоративный элемент 4 ...

Page 7: ...vec les deux goujons 8 fournis Den Körper aufsetzen und durch Aufschrauben der Schraubenmuttern 7 an den Wandanschlüssen fixie ren Das Ganze mittels der beiden im Lieferumfang enthaltenen Stifte 8 sichern Presenten el cuerpo y fíjenlo atornillando las tuercas 7 en los racores de pared Aseguren el conjunto con el auxilio de las dos clavijas de fijación 8 incluidas en el suministro Поднесите корпус ...

Page 8: ..._FAS 4_步骤4_ 4 املرحلة Avvitare il tubo verticale 9 a quello orizzontale 10 Tighten the vertical tube 9 to the horizontal one 10 Visser le tube vertical 9 à celui horizontal 10 Die vertikale Rohrleitung 9 mit der horizontalen Rohrleitung 10 verschrauben Atornillen el tubo vertical 9 en aquello horizontal 10 Прикрутите вертикальную трубу 9 к горизонтальной 10 Skruva fast det vertikala röret 9 vid de...

Page 9: ...nsérer la colonne 11 sur le corps 12 Vissant le disque 13 tracer avec un crayon la position des fiches 14 percer le mur et les insérer Fixer le disque 13 utilisant les vis fournies 15 Visser la décoration 16 au disque 13 Insérer à nouveau la colonne 11 sur le corps 12 jusqu à la butée Fixer la colonne en vissant les douilles 17 et 18 Die Säule 11 auf dem Körper 12 einsetzen Die Position der Dübel ...

Page 10: ...För in pelaren 11 på kroppen 12 Skruva fast skivan 13 rita ut pluggarnas 14 läge med en blyerts borra hål i väggen och för in desamma Fäst skivan 13 med hjälp av de medföljande skruvarna 15 Fäst beslaget 16 vid skivan 13 För på nytt in pelaren 11 på kroppen 12 tills den når anslaget Fäst pelaren genom att skruva fast bussningarna 17 och 18 将柱子 11 接到主体 12 上 拧紧圆盘 13 用铅笔标出膨胀螺栓 14 的位置 钻孔并插入膨胀螺栓 使用 配送的...

Page 11: ...S 6_步骤6_ 6 املرحلة IT EN FR DE ES RU SV ZH AR Avvitare il flessibile 19 al corpo e alla doccetta Screw the flexible hose 19 to the base and the shower Visser le flexible 19 au corps et à la douchette Den Schlauch 19 am Körper und am Brausekopf schrauben Atornillar el flexible 19 al cuerpo y a la lluvia Прикрутите шланг 19 к корпусу и к душу Skruva fast slangen 19 på själva kroppen och på duschen 用...

Page 12: ...lusivamente con acqua e sapone evitando l impiego di detersivi abrasivi in polvere o liquidi spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool acidi od altre sostanze aggressive La Newform s p a non risponderà dei danni causati dall inosservanza di tali regole INTERVENTI DI MANUTENZIONE IT CHANGE CLEANING AND CALIBRATION OF THE CARTRIDGE After years of use impurities and limescale could reduce th...

Page 13: ...nd Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthalten zu verwenden Die Firma Newform S p A haftet nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden INSTANDHALTUNG DE NETTOYAGE REMPLACEMENT CALIBRAGE CARTOUCHE Avec l usage au cours des années de...

Page 14: ... limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La Newform s p a no responderà de los daños causados por el incumplimiento de tales reglas MANTENIMIENTO ES ОЧИСТКА ЗАМЕНА И КАЛИБРОВКА КАРТРИДЖА После многих лет использования загря...

Page 15: ...håller alkohol syror eller andra aggressiva ämnen Newform S p A ansvarar inte för skador som orsakats av underlåtenhet att följa dessa regler UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE SV 滤芯清洁 更换及校准 使用多年后 滤芯中残留的杂质和水垢可能降低水的流出量 请按照下列步骤清洁滤芯 关闭两头的进水口 移去塑料盖 1 松开螺丝 2 并抽出手柄 3 移走延长管 4 并拧松护罩 5 移去水温调节旋钮 6 移去塑料水温固定 扣 7 使用2 5毫米六角扳手拧松螺钉 8 移去垫圈 9 和特氟隆垫圈 10 并取走闭水旋钮 11 用30毫米扳手拧松滤芯 12 用水冲洗滤芯 13 或将其浸泡在食醋或除垢剂中 重新拧紧滤芯 12 前 请清洁滤芯安装位并...

Page 16: ...ICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69050 1 29020 2 29023 3 29847 4 29848 5 29849 6 29021 7 25948 8 29034 9 29033 10 29032 11 29017 12 355 ...

Page 17: ...EN_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت 0 5 67 7 58 8 77 9 63 10 18 0 8 13 11 93 14 90 17 41 19 72 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min bar 0 5 10 15 20 25 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 0 0 1 2 3 4 5 bar bar l min bar l min 69050 69050 ...

Page 18: ...18 NOTE ...

Page 19: ...19 NOTE ...

Page 20: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Reviews: