background image

STÜCKLISTE (#1)

1. 

Verbindungsgurt Spanner - Ring, 

2.

 Spanner mit Schnalle,

3.

 Ring, 

4.

 Haltegurt, 

5. 

Anschlussverbinder.

HINWEISE

- Lesen Sie vor jeglicher Nutzung des Produkts aufmerksam 

diese Gebrauchsanleitung durch, und bewahren Sie sie 

sorgfältig auf.

- Arbeiten in großer Höhe sind riskant, und nur eine Person 

in perfektem Gesundheitszustand und mit guter körperlicher 

Verfassung kann eingreifen und sich potenziellen Notfällen 

stellen.

- Diese Ausrüstung stellt eine überaus wichtige 

Sicherheitseinrichtung dar, und zieht bei unsachgemäßem 

Einsatz im Falle von Stürzen eine tödliche Gefahr für den 

Nutzer nach sich.

- Es wird empfohlen, dieses Equipment einem Benutzer 

individuell anzupassen, damit eine bessere Überwachung 

gewährleistet ist. 

- Der Gurt darf nur von einer kompetenten, in seiner 

Verwendung geschulten Person oder unter der Aufsicht einer 

solchen Person getragen werden, die in der Lage ist, die 

Sicherheit des Betreffenden zu überwachen. 

- Die für eine allfällige Rettung erforderlichen Notmaßnahmen 

müssen vor und während jedem Einsatz eingeplant werden. 

- Dieses Equipment darf nicht über seine Limits hinaus oder 

in anderen Situationen als jener, für die es vorgesehen ist, 

beansprucht werden.

BESCHREIBUNG (#1)

Der einstellbare Haltegurt LAN’O ist eine PSA gegen die 

Risiken von Stürzen aus großer Höhe. 

LAN’O ist dazu gedacht, eine provisorische Verankerung rund 

um eine Aufnahmestruktur zu schaffen, in einem Umkreis von 

480mm bis 10000mm, damit eine Verbindung mit einem 

Sturzsicherungssystem hergestellt wird, das die dynamische 

Belastung im Absturzfall auf 6 kN limitiert. Bewerkstelligt wird 

das mit einem 30mm breiten Polyester-Gurt und es eignet sich 

auf allen industriellen Ebenen (Bau, Wartung, Instandhaltung).

Der einstellbare Haltegurt LAN’O ist eine als 

Verankerungseinrichtung eingestufte PSA, die gemäß der 

Norm EN795 getestet wurde: 2012 Typ B bei Verwendung 

durch eine einzelne Person. Er ist in 10 Längen von 1 bis 10m 

(NAR1 bis NAR10) einsetzbar. 

Art der Aufnahmestruktur: Dachhauben, Schornsteine, 

Pfosten, IPN, Bäume …

ANBRINGEN DES EINSTELLBAREN HALTEGURTS  

(#2)

Haltegurt (

#1-4

) rund um die Aufnahmestruktur rollen, dabei 

darauf achten, dass sich die Riemen 

1 und 2 :

 nicht verziehen: Dann das freie Ende dieses Riemens 

innerhalb des orangen Aluminiumrings (

#1-3

), platzieren, 

um ein Würgephänomen rund um die Aufnahmestruktur zu 

erzeugen. 

3 :

 Dann einen Verbinder (

#1-5

) gemäß der Norm EN 362 im 

freien Ende einsetzen.    

4 :

 Mittels des Spanners mit Schnalle (

#1-2

) durch  Hin- und 

Herbewegen festziehen, mit mind. 1¼ Umdrehungen, dann 

den Griff des Spanners als Anschlag vor dem Verbindungsgurt 

Spanner-Ring (

#1-1

) platzieren. 

KONTROLLEN 

- Kontrollieren Sie vor, während und nach der Verwendung 

optisch, dass sich die Ausrüstung in einem 

guten Zustand befindet und dass keine Mängel 

vorhanden sind: Zustand der Gurte, der Nähte, 

der Verstellschnallen, der Ringe, der verbundenen 

Haltestricke. Achten Sie auf das Vorhandensein von 

Verschleiß, Schnitten, Ausfransungen, Bruchansätzen, 

Verformungen, Oxidationsspuren, Knoten oder Verfärbungen 

und vergewissern Sie sich von der Leserlichkeit der 

Kennzeichnungen, (Markierung und/oder Gültigkeitsdatum). 

Die mechanischen Teile auf ordnungsgemäße Sauberkeit und 

Funktionsfähigkeit prüfen. 

- Bei Zweifeln an der Zuverlässigkeit der Ausrüstung 

verwenden Sie sie nicht, bevor Sie die schriftliche 

Genehmigung einer sachkundigen Person eingeholt haben, 

um über ihre Wiederverwendung zu entscheiden.

- Bei der Verbindung mit anderen Sicherheitskomponenten 

ist die Kompatibilität aller Komponenten zu kontrollieren 

und auf die Anwendung aller Empfehlungen der 

Bedienungsanleitungen der Produkte und anwendbaren 

Normen für  Auffangsysteme zu achten. Achten Sie 

besonders darauf, dass die Sicherheitsfunktion einer der 

Komponenten nicht durch die Sicherheitsfunktion einer 

anderen Komponente beeinträchtigt wird und dass keine 

Wechselwirkungen vorhanden sind. 

VERWENDUNG 

- Der verstellbare Haltegurt LAN’O legt sich wie mit einem 

Würgegriff um die Aufnahmestruktur. Die richtige Platzierung 

des LAN’O soll dafür sorgen, dass völlig sicher gearbeitet 

werden kann, indem die Absturzgefahr und die Sturzhöhe 

auf ein Minimum reduziert werden. Man muss unbedingt 

sichergehen, dass die Aufnahmestrukturen einen Widerstand 

von mind. 18kN bieten und frei von spitzen Winkeln sind, 

die der mechanischen Haltekraft des LAN’O abträglich sein 

könnten (akzeptierter Radius ≥ 0.5mm). Die max. Belastungen, 

die vom LAN’O auf jede Art von Struktur (rechteckig oder 

kreisförmig) übertragen werden können, betragen 9kN in 

horizontaler Richtung. Die Verbindung zwischen LAN’O und 

dem Equipment zur Absturzsicherung erfolgt durch der Norm 

EN 362 entsprechende Verbinder. 

- Dieses Equipment kann nur zeitweise eingesetzt werden. Es 

ist auch nicht dazu gedacht, mit irgendeiner Hebevorrichtung 

verknüpft zu werden.

- Ein übermäßiger Abstand von der Senkrechten der 

Geländerleine ist zu vermeiden, um das Ausmaß eines 

eventuellen Pendelsturzes Absturzes zu beschränken.

- Während des Einsatzes sind geeignete Vorkehrungen zu 

treffen, um mechanische oder chemische Einwirkungen 

(übermäßige Temperaturen oder Reibungen, scharfe Kanten, 

Einschnitte, Korrosion, Abrasion, Verbrennungen, Lichtbögen 

…) zu vermeiden. Man vergewissere sich der Beständigkeit 

der Komponenten in chemisch aggressiven Umgebungen.

- Vor jedem Einsatz einer Absturzsicherung ist unbedingt 

der Freiraum (die Höhe) zu prüfen, die erforderlich ist, 

damit es im Falle eines Sturzes zu keiner Kollision mit dem 

Boden oder einem festen oder sich bewegenden Hindernis 

auf der Sturzbahn kommt. Man beachte, dass die max. auf 

dem LAN’O eingezeichnete Neigung von 10m bei Tests auf 

400mm festgelegt wurde.

- Es sei daran erinnert, dass bei einem Absturzsicherungssystem 

nur ein Auffanggurt EN361 zum Ergreifen des Körpers 

verwendet werden kann.

- Nach einem Sturz muss der verstellbare Haltegurt zerstört 

und ersetzt werden.  

Summary of Contents for LAN'O NAR1

Page 1: ...reia de ncora ajust vel Verstelbare verankeringsband Justerbar ankerrem Justerbar ankerstropp S dett v kiinnityshihna Justerbart ankrar sp nnband Ayarlanabilir ba lama ask s LAN O NAR1 NAR10 Dispositi...

Page 2: ...1 2 3 EN 795 2012 Type B E00000 001 NAR10 02 2023 02 2033 10m NEOFEU 8 ALLEE DE L INDUSTRIE ZI R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON 1 2 4 6 8 3 11 4 2 1 1 3 2 4 3 5 10 5 9 7...

Page 3: ...tion ou de d coloration et s assurer de la lisibilit des marquages identification et ou date de validit V rifier le bon tat de propret des pi ces m caniques et leur bon fonctionnement En cas de doute...

Page 4: ...la production AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Ce produit est conforme au R glement 2016 425 Il r pond aux exigences de la norme harmonis e E...

Page 5: ...er the user so that in the event of a fall there is no collision with the ground or with a fixed or moving obstacle in the path It should be noted that the maximum deflection recorded on LAN O with a...

Page 6: ...rstellschnallen der Ringe der verbundenen Haltestricke Achten Sie auf das Vorhandensein von Verschlei Schnitten Ausfransungen Bruchans tzen Verformungen Oxidationsspuren Knoten oder Verf rbungen und v...

Page 7: ...sdatum 6 Piktogramm gibt vor dass die Verankerungseinrichtung nur von einer einzigen Person genutzt werden darf 7 Piktogramm mit dem zum Lesen der Anleitung vor Gebrauch aufgefordert wird 8 Logo und A...

Page 8: ...distanza tiraggio d aria richiesta sotto l utente in modo che in caso di caduta non ci sia una collisione con il terreno o con un ostacolo fisso o in movimento nel percorso Si noti che la deflessione...

Page 9: ...N 362 en el extremo libre 4 Apriete con el tensor de trinquete 1 2 en un movimiento alternativo haciendo girar al menos 1 y luego coloque la manija del tensor en el tope contra la correa de conexi n d...

Page 10: ...an 92412 COURBEVOIE cedex France Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producci n AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex E...

Page 11: ...ricos Certifique se de que os componentes s o resistentes a ambientes qu micos agressivos Antes de cada utiliza o de um sistema de protec o contra quedas essencial verificar a folga corrente de ar exi...

Page 12: ...1 2 waarbij telkens minstens een 1 slag wordt uitgevoerd en plaats het handvat van de spanratel in de uiterste positie tegen de verbindingsband spanratel ring 1 1 CONTROLES V r tijdens en na het gebr...

Page 13: ...kunnen de levensduur van de PBM s doen beperken In die gevallen moet v r het gebruik bijzondere aandacht geschonken worden aan bescherming en controles De jaarlijkse verplichte controle bekrachtigt h...

Page 14: ...e linje for at begr nse omfanget af muligt pendul rt fald Under brug skal der tr ffes passende foranstaltninger for at undg mekanisk eller kemisk skade for store temperaturer eller friktion skarpe kan...

Page 15: ...unne bruke det Hvis utstyret skal kobles til og brukes sammen med annet sikkerhetsutstyr m du kontrollere at alle bestanddelene er kompatible og passe p at alle anbefalingene i bruksanvisningene til d...

Page 16: ...k ytt j lle putoamistapauksessa On suositeltavaa luovuttaa t m laite suoraan k ytt j lle jotta valvonta olisi tehokkaampaa Vain p tev k ytt n kouluttautunut henkil voi k ytt t t laitetta tai sit voida...

Page 17: ...ttyen laitteen tehokkuuden ja kest vyyden yll pitoon Pakollinen vuositarkastus vahvistaa laitteen kunnon ja sen saa pit toiminnassa vain kirjallisella luvalla N it tuotteita ei saa altistaa alle 30 C...

Page 18: ...skyddssystem f ljs Kontrollera i synnerhet att s kerhetsfunktionen p en komponent inte p verkas av s kerhetsfunktionen p en annan komponent och att de inte st r varandra ANV NDNING LAN Os justerbara t...

Page 19: ...nummer 2 S N Serienummer Tillverkningsparti 3 L ngd i m av produkten 4 Tillverkningsdatum 5 Utg ngsdatum 6 Piktogram anger att f rankringsanordningen endast f r anv ndas av en person 7 Bifogat piktogr...

Page 20: ...LAN O LAN O 18kN LAN O 0 5mm LAN O 9kN LAN O EN 362 LAN O 10 400 361 30 C 50 C 10 2016 425 EN795 2012 www neofeu com 1 2 3 m 4 5 6 7 8 9 CE 10 11 3...

Page 21: ...kontrol ediniz kay lar n diki lerin ayarlama tokalar n n ve halkalar n durumu birlikte kullan lan halatlar Herhangi bir a nma kesilme y pranma kopma ba lang c deformasyon paslanma izi d mler veya ren...

Page 22: ...n azaltabilir Bu durumda kullanmadan nce koruma ve kontrollere zel dikkat g sterilmelidir Zorunlu y ll k kontroller mekanizman n do ru al t n teyit eder ve bak m servisi sadece reticinin veya temsilci...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tum Sat n alma tarihi Mod le Model Modell Modello Modelo Modelo Model Model Modell Malli Modell M Model Date de 1 re utilisation Date of 1st use Tag der ersten Nutzung Data del primo utilizzo Fecha de...

Page 25: ...o esame il Pr ximo examen el Pr ximo exame a Volgend onderzoek op Den n ste revision Neste unders kelse den Seuraava tarkastus Datum f r n sta inspektion Bir sonraki inceleme EXAMEN PERIODIQUE ET HIST...

Page 26: ......

Page 27: ...27...

Page 28: ...8 ALL E DE L INDUSTRIE Z I R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON T L 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www NEOFEU com Fall Protection Only...

Reviews: