neofeu LAN'O NAR1 Manual Download Page 19

19

höga höjder är konstruerade för många års användning 

under normala användnings- och förvaringsförhållanden. 

Hållbarheten beror på hur produkten har använts. Personlig 

utrustning som används i särskilt aggressiva miljöer, t.ex. i 

marina, kiselhaltiga eller kemiska miljöer, kan få en begränsad 

hållbarhet. I dessa fall måste särskild uppmärksamhet ägnas 

åt skydd och inspektioner före användning. Genom den årliga 

kontrollen utvärderas mekanismens korrekta funktion och 

en fortsatt användning kan endast tillåtas genom ett skriftligt 

godkännande från inspektören eller en annan behörig 

person.

Vi rekommenderar att indikera datum för nästa inspektion 

genom en etikett att fästa på identifieringsetiketten.

Mot bakgrund av det ovanstående, fastställer 

marknadsföringschefen en rekommenderad hållbarhet för 

dessa produkter på 10 (tio) år.

(1)

 Nr: Produktnummer, 

(2)

 S/N: Serienummer - Tillverkningsparti, 

(3)

 Längd i m av produkten, 

(4)

 Tillverkningsdatum, 

(5)

 

Utgångsdatum, 

(6)

 Piktogram anger att förankringsanordningen endast får användas av en person, 

(7)

 Bifogat piktogram att läsa 

användarinstruktionerna före användning, 

(8)

 Logotyp och adress till tillverkaren, 

(9)

 Markering EG, 

(10)

 Identifiering av anmält 

organ i samband med produktionskontrollen, 

(11)

 Referensstandard och publiceringsår och produkttyp.

Den här produkten överensstämmer med Förordning 2016/425. Den uppfyller kraven i den harmoniserade standarden 

EN795:2012. Försäkran om överensstämmelse finns på : www.neofeu.com. 
Ansvarig instans för UE-typprovning : 

Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 

COURBEVOIE cedex - France.

Ansvarig instans för produktionskontroll : 

AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA 

PLAINE SAINT DENIS Cedex

FÖRKLARING TILL MÄRKNINGAR (#3)

ONOMAΤΟΛΟΓΙΑ (#1) 

1. 

Ιμάντας σύνδεσης εντατήρα - δακτυλίου, 

2.

 Εντατήρας με 

αναστολέα, 

3.

 Δακτύλιος, 

4.

 Ιμάντας αγκύρωσης, 

5. 

Σύνδεσμος συναρμογής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

- Πριν από κάθε χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε 

προσεκτικά αυτή την ειδοποίηση και φυλάξτε την προσεκτικά.

- Οι παρεμβάσεις καθ’ύψος είναι επικίνδυνες, μόνο ένα άτομο 

σε τέλεια κατάσταση υγείας και καλή φυσική κατάσταση 

μπορεί να παρέμβει και να αντιμετωπίσει τυχόν καταστάσεις 

έκτακτης ανάγκης.

- Αυτός ο εξοπισμός αποτελείται από ένα ζωτικό όργανο 

ασφαλείας, μια λανθασμένη χρήση που θα  δημιουργούσε 

θανάσιμο κίνδυνο για το χρήστη σε περίπτωση πτώσης.

- Συνιστάται η χρήση αυτού του εξοπλισμού από έναν χρήστη 

προκειμένου να διασφαλιστεί ένας καλύτερος έλεγχος. 

- Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που είναι 

ικανά, εκπαιδευμένα στη χρήση του ή που είναι υπό τον 

έλεγχο άλλων προσώπων που είναι σε θέση να ελέγχουν την 

ασφάλεια του χρήστη. 

- Οι λύσεις έκτακτης ανάγκης που είναι απαραίτητες για 

μια ενδεχόμενη διάσωση θα πρέπει να έχουν σχεδιαστεί 

και ληφθεί υπόψη πριν και κατά τη διάρκεια όλης της 

παρέμβασης. 

- Ο εξοπλισμός αυτός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πέρα 

από τα όριά του ή με οποιονδήποτε τρόπο άλλο από αυτόν 

για τον οποίο σχεδιάστηκε.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (#1)

Ο ρυθμιζόμενος ιμάντας αγκύρωσης LAN’O είναι ένας 

εξοπλισμός προσωπικής προστασίας ενάντια στους 

κινδύνους από πτώσεις από μεγάλο ύψος. 

Το LAN’O προορίζεται για να δημιουργεί μια προσωρινή 

αγκύρωση γύρω από μια δομή υποδοχής, μιας περιμέτρου 

που κυμαίνεται μεταξύ 480mm και 10000mm, προκειμένου 

να συνδεθεί ένα σύστημα προστασίας από πτώση το οποίο 

περιορίζει τη δυναμική φόριτση στα 6 kN σε περίπτωση 

πτώσης. Αποτελείται από έναν ιμάντα από πολυεστέρα 

πλάτους 30mm και χρησιμοποιείται σε όλες τις βιομηχανικές 

τοποθεσίες (κατασκευή, συντήρηση, ανάπλαση).

Ο ρυθμιζόμενος ιμάντας αγκύρωσης LAN’O είναι 

ένας εξοπλισμός προσωπικής προστασίας που 

κατατάσσεται ως συσκευή αγκύρωσης που έχει αποτελέσει 

αντικείμενο δοκιμών σύμφωνα με το πρότυπο EN795 : 2012 

τύπος B για χρήση από ένα και μόνο άτομο. Προσαρμόζεται 

σε 10 μήκη από 1 έως 10m (NAR1 έως NAR10). 

Τύπος δομής υποδοχής : Φεγγίτες, τζάκια, πόλοι, IPN, 

δέντρα…

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΥ ΙΜΑΝΤΑ 

ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ (#2)

Ξετυλίξτε τον ιμάντα αγκύρωσης (

#1-4

)γύρω από τη δομή 

υποδοχής, φροντίζοντας να μην στρίψετε τους ιμάντες .

1 και 2 :

 Στη συνέχεια, τοποθετήστε το ελεύθερο άκρο αυτού 

του ιμάντα μέσα στον πορτοκαλί δακτύλιο αλουμινίου (

#1-3

), 

για να δημιουργήσετε ένα φαινόμενο στραγγαλισμού γύρω 

από τη δομή υποδοχής.

3 :

 Κατόπιν, τοποθετήστε ένα σύνδεσμο (

#1-5

) σύμφωνο με 

το πρότυπο EN 362 στο ελεύθερο άκρο.

4 :

 Σφίξτε χρησιμοποιώντας τον εντατήρα με αναστολέα (

#1-

2

) με κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω, εκτελώντας 

τουλάχιστον 1 ¼ στροφή, και στη συνέχεια τοποθετήστε τη 

λαβή του εντατήρα με δόντι αναστολής της κίνησης κόντρα 

στον ιμάντα σύνδεσης του εντατήρα - δακτυλίου (

#1-1

). 

ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ 

- Επαληθεύστε, με ένα οπτικό παράδειγμα, πριν, κατά 

τη διάρκεια και μετά τη χρήση την καλή κατάσταση του 

εξοπλισμού και την απουσία ελαττωμάτων: κατάσταση 

ζωνών, ραφών, βρόγχων ρύθμισης, κρίκων, σχετικοί 

αναδέτες. Προσέξτε την απουσία φθορών, κοψιμάτων, 

ξεφτισμάτων, αρχές ρωγμών, παραμορφώσεις, ίχνη 

οξείδωσης, κόμπων ή αποχρωματισμών, και να εξασφαλισθεί 

η αναγνωσιμότητα των σημάτων, (ταυτοποίηση και / ή της 

ημερομηνίας ισχύος). Βεβαιωθείτε για την καλή και καθαρή 

κατάσταση των μηχανικών μερών και για την ορθή τους 

λειτουργία. 

- Σε περίπτωση αμφιβολίας της σιγουριάς του εξοπλισμού, 

μην τη χρησιμοποιήσετε πριν αποκτήσετε την έγγραφη 

Summary of Contents for LAN'O NAR1

Page 1: ...reia de ncora ajust vel Verstelbare verankeringsband Justerbar ankerrem Justerbar ankerstropp S dett v kiinnityshihna Justerbart ankrar sp nnband Ayarlanabilir ba lama ask s LAN O NAR1 NAR10 Dispositi...

Page 2: ...1 2 3 EN 795 2012 Type B E00000 001 NAR10 02 2023 02 2033 10m NEOFEU 8 ALLEE DE L INDUSTRIE ZI R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON 1 2 4 6 8 3 11 4 2 1 1 3 2 4 3 5 10 5 9 7...

Page 3: ...tion ou de d coloration et s assurer de la lisibilit des marquages identification et ou date de validit V rifier le bon tat de propret des pi ces m caniques et leur bon fonctionnement En cas de doute...

Page 4: ...la production AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Ce produit est conforme au R glement 2016 425 Il r pond aux exigences de la norme harmonis e E...

Page 5: ...er the user so that in the event of a fall there is no collision with the ground or with a fixed or moving obstacle in the path It should be noted that the maximum deflection recorded on LAN O with a...

Page 6: ...rstellschnallen der Ringe der verbundenen Haltestricke Achten Sie auf das Vorhandensein von Verschlei Schnitten Ausfransungen Bruchans tzen Verformungen Oxidationsspuren Knoten oder Verf rbungen und v...

Page 7: ...sdatum 6 Piktogramm gibt vor dass die Verankerungseinrichtung nur von einer einzigen Person genutzt werden darf 7 Piktogramm mit dem zum Lesen der Anleitung vor Gebrauch aufgefordert wird 8 Logo und A...

Page 8: ...distanza tiraggio d aria richiesta sotto l utente in modo che in caso di caduta non ci sia una collisione con il terreno o con un ostacolo fisso o in movimento nel percorso Si noti che la deflessione...

Page 9: ...N 362 en el extremo libre 4 Apriete con el tensor de trinquete 1 2 en un movimiento alternativo haciendo girar al menos 1 y luego coloque la manija del tensor en el tope contra la correa de conexi n d...

Page 10: ...an 92412 COURBEVOIE cedex France Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producci n AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex E...

Page 11: ...ricos Certifique se de que os componentes s o resistentes a ambientes qu micos agressivos Antes de cada utiliza o de um sistema de protec o contra quedas essencial verificar a folga corrente de ar exi...

Page 12: ...1 2 waarbij telkens minstens een 1 slag wordt uitgevoerd en plaats het handvat van de spanratel in de uiterste positie tegen de verbindingsband spanratel ring 1 1 CONTROLES V r tijdens en na het gebr...

Page 13: ...kunnen de levensduur van de PBM s doen beperken In die gevallen moet v r het gebruik bijzondere aandacht geschonken worden aan bescherming en controles De jaarlijkse verplichte controle bekrachtigt h...

Page 14: ...e linje for at begr nse omfanget af muligt pendul rt fald Under brug skal der tr ffes passende foranstaltninger for at undg mekanisk eller kemisk skade for store temperaturer eller friktion skarpe kan...

Page 15: ...unne bruke det Hvis utstyret skal kobles til og brukes sammen med annet sikkerhetsutstyr m du kontrollere at alle bestanddelene er kompatible og passe p at alle anbefalingene i bruksanvisningene til d...

Page 16: ...k ytt j lle putoamistapauksessa On suositeltavaa luovuttaa t m laite suoraan k ytt j lle jotta valvonta olisi tehokkaampaa Vain p tev k ytt n kouluttautunut henkil voi k ytt t t laitetta tai sit voida...

Page 17: ...ttyen laitteen tehokkuuden ja kest vyyden yll pitoon Pakollinen vuositarkastus vahvistaa laitteen kunnon ja sen saa pit toiminnassa vain kirjallisella luvalla N it tuotteita ei saa altistaa alle 30 C...

Page 18: ...skyddssystem f ljs Kontrollera i synnerhet att s kerhetsfunktionen p en komponent inte p verkas av s kerhetsfunktionen p en annan komponent och att de inte st r varandra ANV NDNING LAN Os justerbara t...

Page 19: ...nummer 2 S N Serienummer Tillverkningsparti 3 L ngd i m av produkten 4 Tillverkningsdatum 5 Utg ngsdatum 6 Piktogram anger att f rankringsanordningen endast f r anv ndas av en person 7 Bifogat piktogr...

Page 20: ...LAN O LAN O 18kN LAN O 0 5mm LAN O 9kN LAN O EN 362 LAN O 10 400 361 30 C 50 C 10 2016 425 EN795 2012 www neofeu com 1 2 3 m 4 5 6 7 8 9 CE 10 11 3...

Page 21: ...kontrol ediniz kay lar n diki lerin ayarlama tokalar n n ve halkalar n durumu birlikte kullan lan halatlar Herhangi bir a nma kesilme y pranma kopma ba lang c deformasyon paslanma izi d mler veya ren...

Page 22: ...n azaltabilir Bu durumda kullanmadan nce koruma ve kontrollere zel dikkat g sterilmelidir Zorunlu y ll k kontroller mekanizman n do ru al t n teyit eder ve bak m servisi sadece reticinin veya temsilci...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tum Sat n alma tarihi Mod le Model Modell Modello Modelo Modelo Model Model Modell Malli Modell M Model Date de 1 re utilisation Date of 1st use Tag der ersten Nutzung Data del primo utilizzo Fecha de...

Page 25: ...o esame il Pr ximo examen el Pr ximo exame a Volgend onderzoek op Den n ste revision Neste unders kelse den Seuraava tarkastus Datum f r n sta inspektion Bir sonraki inceleme EXAMEN PERIODIQUE ET HIST...

Page 26: ......

Page 27: ...27...

Page 28: ...8 ALL E DE L INDUSTRIE Z I R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON T L 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www NEOFEU com Fall Protection Only...

Reviews: