neofeu LAN'O NAR1 Manual Download Page 10

en LAN’O con una capacidad de 10 m se fijó en 400 mm 

durante las pruebas de tipo.

- Se recuerda que en un sistema de anticaída, solamente 

puede utilizarse para la prensión del cuerpo un arnés de 

anticaída EN361.

- Después de una caída, la correa de sujeción ajustable debe 

ser destruida y reemplazada. 

- En el supuesto de vender este producto, fuera del primer 

país de destino, el minorista debe proporcionar este modo 

de empleo redactado en la lengua del país de utilización de 

este producto.

CONDICIONES GENERALES DE UTILIZACIÓN 

- Es necesario que un inspector competente controle 

periódicamente el dispositivo con el fin de garantizar la 

seguridad del usuario que está vinculada al mantenimiento 

de la eficacia y a la resistencia del equipo. Un control anual 

obligatorio validará el estado del equipo y su mantenimiento 

en servicio sólo podrá hacerse mediante un acuerdo escrito.

- No exponer estos productos a temperaturas inferiores a 

-30°C o superiores a +50°C.

- Este equipo sólo debe emplearse para el uso para el que 

fue fabricado y nunca deberá sobrepasar sus límites.

- Almacenamiento: el producto debe almacenarse en un lugar 

seco y ventilado, al abrigo de toda fuente de calor directa o 

indirecta, y de los rayos ultravioletas. El secado de un equipo 

mojado debe efectuarse en las mismas condiciones.

- Limpieza y desinfección: exclusivamente con agua y un 

jabón neutro.

- Embalaje: utilizar un embalaje de protección impermeable 

e imputrescible.

- Transporte: con embalaje y al abrigo de los choques o 

presiones debidos al entorno.

- Queda prohibida cualquier modificación o reparación del 

producto.

- Vida útil: Los EPI contra las caídas de altura se han fabricado 

para muchos años de funcionamiento en condiciones 

normales de utilización y conservación. La vida útil depende 

de la utilización que se haga de él. Algunos ambientes 

especialmente agresivos, marinos, silíceos, químicos, pueden 

acortar la vida útil del EPI. En estos casos, deberá prestarse 

una atención especial a la protección y a los controles 

antes de la utilización. El control anual obligatorio validará el 

funcionamiento correcto del mecanismo y su mantenimiento 

en servicio que sólo se hará mediante un acuerdo escrito del 

fabricante o su representante.

Recomendamos indicar la fecha de la próxima inspección 

con una etiqueta que se pegará al lado de la etiqueta de 

identificación.

Respecto a lo que precede, la vida útil indicativa de 

los productos preconizada por el responsable de 

comercialización es de 10 (diez) años.

Organismo notificado para el examen UE de tipo :

 

Apave Exploitation France SAS (n°0082) - 6 Rue du Général Audran - 

92412 COURBEVOIE cedex - France.

Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producción : 

AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue 

Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex

Este producto se ajusta al reglamento 2016/425. Está conforme a las exigencias de la normativa armonizada EN795:2012. 

La declaración de conformidad está disponible en : www.neofeu.com. 

NOMENCLATURA (#1)

1. 

Correia do tensor - anel, 

2.

 Tensor de catraca, 

3.

 Anel,

4.

 Correia de âncora, 

5. 

Conector de ligação.

ADVERTÊNCIAS

- Antes de qualquer utilização deste produto, ler atentamente 

este manual e conservá-lo cuidadosamente.

- As intervenções em altura são arriscadas; apenas um 

indivíduo em perfeito estado de saúde e em boas condições 

físicas pode intervir e enfrentar eventuais situações de 

emergência.

- Este equipamento é um órgão vital de segurança, uma 

utilização incorreta poderá desencadear um perigo mortal 

para o utilizador em caso de queda.

- Recomenda-se que este equipamento seja atribuído 

individualmente a um utilizador para garantir uma melhor 

monitorização. 

- Só pode ser utilizado por uma pessoa competente, formada 

na sua utilização ou colocada sob o controlo de uma pessoa 

capaz de garantir a segurança do interveniente. 

- As soluções de resgate necessárias para um possível 

resgate devem ser consideradas antes e durante toda a 

intervenção. 

- Este equipamento não deve ser usado além de 

seus limites ou em qualquer situação diferente 

daquela a que se destina.

DESCRIÇÃO (# 1)

A correia do tirante ajustável LAN’O é um dispositivo de 

proteção pessoal contra o risco de queda de altura. 

O LAN’O destina-se a criar uma âncora temporária em torno 

de uma estrutura de recepção, com um perímetro entre 

480mm e 10000mm, de modo a ligar um sistema de paragem 

de quedas limitando a força dinâmica a 6 kN em caso de 

queda. É feita de cintas de poliéster de 30mm de largura 

e é utilizada em todos os locais industriais (construção, 

manutenção, manutenção).

A precinta ajustável do tirante LAN’O é um equipamento de 

proteção individual classificado como dispositivo de fixação 

que foi testado em conformidade com a norma EN795: 2012 

tipo B para utilização por uma pessoa. Está disponível em 10 

comprimentos de 1 a 10 m (NAR1 a NAR10). 

Tipo de estrutura de recepção: Clarabóias, lareiras, postes, 

IPNs, árvores...

(1)

 Ref.: referencia producto, 

(2)

 S/N: Número de serie - Lote de fabricación, 

(3)

 Longitud en m del producto, 

(4)

 Fecha de 

fabricación, 

(5)

 Fecha de caducidad, 

(6)

 Pictograma que indica que el dispositivo de anclaje sólo puede ser utilizado por una 

persona, 

(7)

 Pictograma que recomienda leer el prospecto antes de la utilización, 

(8)

 Logotipo y dirección del fabricante, 

(9)

 

Marcado CE, 

(10)

 Identificación del organismo notificado que interviene en la fase de control de producción, 

(11)

 Norma de 

referencia y año de publicación.

INTERPRETACIÓN DEL MARCADO (#3)

Summary of Contents for LAN'O NAR1

Page 1: ...reia de ncora ajust vel Verstelbare verankeringsband Justerbar ankerrem Justerbar ankerstropp S dett v kiinnityshihna Justerbart ankrar sp nnband Ayarlanabilir ba lama ask s LAN O NAR1 NAR10 Dispositi...

Page 2: ...1 2 3 EN 795 2012 Type B E00000 001 NAR10 02 2023 02 2033 10m NEOFEU 8 ALLEE DE L INDUSTRIE ZI R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON 1 2 4 6 8 3 11 4 2 1 1 3 2 4 3 5 10 5 9 7...

Page 3: ...tion ou de d coloration et s assurer de la lisibilit des marquages identification et ou date de validit V rifier le bon tat de propret des pi ces m caniques et leur bon fonctionnement En cas de doute...

Page 4: ...la production AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Ce produit est conforme au R glement 2016 425 Il r pond aux exigences de la norme harmonis e E...

Page 5: ...er the user so that in the event of a fall there is no collision with the ground or with a fixed or moving obstacle in the path It should be noted that the maximum deflection recorded on LAN O with a...

Page 6: ...rstellschnallen der Ringe der verbundenen Haltestricke Achten Sie auf das Vorhandensein von Verschlei Schnitten Ausfransungen Bruchans tzen Verformungen Oxidationsspuren Knoten oder Verf rbungen und v...

Page 7: ...sdatum 6 Piktogramm gibt vor dass die Verankerungseinrichtung nur von einer einzigen Person genutzt werden darf 7 Piktogramm mit dem zum Lesen der Anleitung vor Gebrauch aufgefordert wird 8 Logo und A...

Page 8: ...distanza tiraggio d aria richiesta sotto l utente in modo che in caso di caduta non ci sia una collisione con il terreno o con un ostacolo fisso o in movimento nel percorso Si noti che la deflessione...

Page 9: ...N 362 en el extremo libre 4 Apriete con el tensor de trinquete 1 2 en un movimiento alternativo haciendo girar al menos 1 y luego coloque la manija del tensor en el tope contra la correa de conexi n d...

Page 10: ...an 92412 COURBEVOIE cedex France Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producci n AFNOR CERTIFICATION N 0333 11 rue Francis de Pressens FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex E...

Page 11: ...ricos Certifique se de que os componentes s o resistentes a ambientes qu micos agressivos Antes de cada utiliza o de um sistema de protec o contra quedas essencial verificar a folga corrente de ar exi...

Page 12: ...1 2 waarbij telkens minstens een 1 slag wordt uitgevoerd en plaats het handvat van de spanratel in de uiterste positie tegen de verbindingsband spanratel ring 1 1 CONTROLES V r tijdens en na het gebr...

Page 13: ...kunnen de levensduur van de PBM s doen beperken In die gevallen moet v r het gebruik bijzondere aandacht geschonken worden aan bescherming en controles De jaarlijkse verplichte controle bekrachtigt h...

Page 14: ...e linje for at begr nse omfanget af muligt pendul rt fald Under brug skal der tr ffes passende foranstaltninger for at undg mekanisk eller kemisk skade for store temperaturer eller friktion skarpe kan...

Page 15: ...unne bruke det Hvis utstyret skal kobles til og brukes sammen med annet sikkerhetsutstyr m du kontrollere at alle bestanddelene er kompatible og passe p at alle anbefalingene i bruksanvisningene til d...

Page 16: ...k ytt j lle putoamistapauksessa On suositeltavaa luovuttaa t m laite suoraan k ytt j lle jotta valvonta olisi tehokkaampaa Vain p tev k ytt n kouluttautunut henkil voi k ytt t t laitetta tai sit voida...

Page 17: ...ttyen laitteen tehokkuuden ja kest vyyden yll pitoon Pakollinen vuositarkastus vahvistaa laitteen kunnon ja sen saa pit toiminnassa vain kirjallisella luvalla N it tuotteita ei saa altistaa alle 30 C...

Page 18: ...skyddssystem f ljs Kontrollera i synnerhet att s kerhetsfunktionen p en komponent inte p verkas av s kerhetsfunktionen p en annan komponent och att de inte st r varandra ANV NDNING LAN Os justerbara t...

Page 19: ...nummer 2 S N Serienummer Tillverkningsparti 3 L ngd i m av produkten 4 Tillverkningsdatum 5 Utg ngsdatum 6 Piktogram anger att f rankringsanordningen endast f r anv ndas av en person 7 Bifogat piktogr...

Page 20: ...LAN O LAN O 18kN LAN O 0 5mm LAN O 9kN LAN O EN 362 LAN O 10 400 361 30 C 50 C 10 2016 425 EN795 2012 www neofeu com 1 2 3 m 4 5 6 7 8 9 CE 10 11 3...

Page 21: ...kontrol ediniz kay lar n diki lerin ayarlama tokalar n n ve halkalar n durumu birlikte kullan lan halatlar Herhangi bir a nma kesilme y pranma kopma ba lang c deformasyon paslanma izi d mler veya ren...

Page 22: ...n azaltabilir Bu durumda kullanmadan nce koruma ve kontrollere zel dikkat g sterilmelidir Zorunlu y ll k kontroller mekanizman n do ru al t n teyit eder ve bak m servisi sadece reticinin veya temsilci...

Page 23: ...23...

Page 24: ...tum Sat n alma tarihi Mod le Model Modell Modello Modelo Modelo Model Model Modell Malli Modell M Model Date de 1 re utilisation Date of 1st use Tag der ersten Nutzung Data del primo utilizzo Fecha de...

Page 25: ...o esame il Pr ximo examen el Pr ximo exame a Volgend onderzoek op Den n ste revision Neste unders kelse den Seuraava tarkastus Datum f r n sta inspektion Bir sonraki inceleme EXAMEN PERIODIQUE ET HIST...

Page 26: ......

Page 27: ...27...

Page 28: ...8 ALL E DE L INDUSTRIE Z I R BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON T L 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www NEOFEU com Fall Protection Only...

Reviews: