70
69
Przed złożeniem hulajnogi należy ją wyłączyć. Przytrzymać kierownicę, nacisnąć blokadę bezpieczeństwa i
wyciągnąć dźwignię szybkiego zwalniania. Następnie obrócić kierownicę o 90° w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i wcisnąć dźwignię szybkiego zwalniania do środka.
PL
De step MOET worden uitgezet voordat deze wordt opgevouwen. Houd het stuur vast, druk op de
veiligheidsvergrendeling en trek de snelspanhendel eruit. Draai vervolgens het stuur 90° graden rechtsom en
duw de snelspanhendel naar binnen.
NL
A trotineta DEVE ser desligada antes de ser dobrada. Segure o guidão, prima o bloqueio de segurança e
empurre a alavanca de libertação rápida para fora. Depois, gire o guidão 90° no sentido horário e empurre a
alavanca de libertação rápida para dentro.
PT
Scooter katlanmadan önce KAPATILMALIDIR. Gidonu tutmak, emniyet kilidine basmak, katlama anahtarını dışarı
doğru çekmek, gidonu saat yönünde 90° derece döndürmek ve ardından katlama anahtarını sıkıca içeri doğru
itmek anahtarı katlayacaktır.
TR
Skootteri on sammutettava ennen taittamista. Pidä ohjaustangosta kiinni, paina turvalukkoa ja vedä
pikalukitusvipu ulos. Käännä sitten ohjaustankoa 90° myötäpäivään ja työnnä pikalukitusvipua sisäänpäin.
FI
Sparkcykeln MÅSTE stängas av innan den fälls ihop. Håll i styret, tryck på säkerhetslåset och dra ut
snabbkopplingsspaken. Vrid sedan styret 90° medurs och tryck snabbkopplingsspaken inåt.
SE
Løbehjulet SKAL slukkes, før den foldes sammen. Hold fast i styret, tryk på sikkerhedslåsen, og træk
hurtigudløsningshåndtaget ud. Drej derefter styret 90° med uret, og skub hurtigudløseren indad.
DK
Scooteren MÅ slås av før den foldes sammen. Hold i styret, trykk på sikkerhetslåsen og trekk ut
hurtigutløserspaken. Vri deretter styret 90° med klokken og skyv hurtigutløserspaken innover.
NO
Slökkt VERÐUR að vera á skútunni áður en hún er brotin saman. Haltu í stýrið, ýttu á öryggislásinn og togaðu
stöngina út. Snúðu svo stýrinu 90° réttsælis og ýttu stönginni inn.
IC
Tenez la potence, appuyez sur le verrouillage de sécurité et tirez le levier de libération rapide, puis pliez la
potence.
FR
Halten Sie den Vorbau, drücken Sie den Sicherungsriegel, ziehen Sie den Schnellspannhebel heraus und falten
Sie dann den Vorbau.
DE
Tenere lo stelo, premere il blocco di sicurezza, estrarre la leva di sgancio rapido, quindi piegare lo stelo.
IT
Sujete la potencia, presione el bloqueo de seguridad, saque la palanca de liberación rápida y, a continuación,
pliegue la potencia.
ES
Hold the stem, press the safety lock, pull out the quick release lever, then fold the stem.
EN
Przytrzymać trzon, nacisnąć blokadę bezpieczeństwa, wyciągnąć dźwignię szybkiego zwalniania, a następnie
złóżyć trzon.
PL
Houd de stuurpen vast, druk op de veiligheidsvergrendeling, trek de snelspanhendel eruit en klap vervolgens de
stuurpen in.
NL
Segure a haste, prima o bloqueio de segurança, empurre a alavanca de libertação rápida para fora e dobre a
haste.
PT
Dikey boruyu bir elinizle tutarak, emniyet mandalını kaldırarak ve katlama anahtarını dışarı doğru çekerek
katlayın.
TR
Pidä varresta kiinni, paina turvalukkoa, vedä pikalukitusvipu ulos ja taita sitten varsi.
FI
Håll i skaftet, tryck på säkerhetsspärren, dra ut snabbkopplingsspaken och vik sedan ihop skaftet.
SE
Hold i styret, tryk på sikkerhedslåsen, træk hurtigudløserhåndtaget ud, og fold derefter styret sammen.
DK
Hold stammen, trykk på sikkerhetslåsen, trekk ut hurtigutløserspaken, og brett deretter stammen.
NO
Haltu neðst í stilkinn, ýttu á öryggislásinn, togaðu út stöngina, leggðu svo stilkinn saman.
IC
1
2
3