38
37
TR Scooter'ın açık olduğundan emin olun. Sıfırlamak için fren koluna basın ve güç düğmesini 5 kez basın. Scooter
bip sesi çıkardığında, başarıyla sıfırlanmıştır.
Assurez-vous que la trottinette est allumée. Pressez le levier de frein et appuyez 5 fois sur le bouton marche
pour réinitialiser. La réinitialisation est terminée quand la trottinette bipe.
FR
Stellen Sie sicher, dass der Scooter eingeschaltet ist. Betätigen Sie den Bremshebel und drücken Sie die Power-
Taste 5-mal zum Zurücksetzen. Wenn der Scooter piept, wurde er erfolgreich zurückgesetzt.
DE
Assicurarsi che il monopattino sia acceso. Premere la leva del freno e premere il pulsante di accensione 5 volte
per ripristinare. Quando il monopattino emette un segnale acustico, è stato ripristinato correttamente.
IT
Asegúrese de que el scooter está encendido. Aprieta la palanca de freno, y pulsa el botón de encendido 5 veces
para reiniciar. Cuando el scooter emita un pitido, se habrá restablecido con éxito.
ES
Make sure the scooter is turned on. Squeeze the brake lever, and press the power button 5 times to reset. When
the scooter beeps, it has been reset successfully.
EN
Upewnić się, że hulajnoga jest włączona. Zacisnąć dźwignię hamulca i nacisnąć przycisk zasilania 5 razy tak,
aby zresetować urządzenie. Gdy hulajnoga wyda sygnał dźwiękowy, oznacza to, że została ona zresetowana
pomyślnie.
PL
Zorg ervoor dat de step aan staat. Knijp de remhendel in en druk 5 keer op de aan/uit-knop om te resetten.
Wanneer de step piept, is hij succesvol gereset.
NL
Certifique-se de que a trotineta está ligada. Aperte a alavanca do travão e prima o botão de alimentação 5
vezes para reiniciar. Quando a trotineta emitir um sinal sonoro, ela foi reiniciada com sucesso.
PT
Reset Bluetooth/Réinitialisez le Bluetooth/Bluetooth zurücksetzen/Ripristinare il Bluetooth/
Reiniciar el Bluetooth/Reset Bluetooth/Bluetooth resetten/Reiniciar Bluetooth/Bluetooth'u Sıfırla/
Nollaa Bluetooth/Återställ Bluetooth/Nulstil Bluetooth/Tilbakestill Bluetooth/Endurstilla Bluetooth
Varmista, että skootteriin on kytketty virta. Purista jarruvipua ja paina virtapainiketta 5 kertaa nollataksesi. Kun
skootteri antaa äänimerkin, on se nollattu onnistuneesti.
FI
Se till att sparkcykeln är påslagen. Tryck in bromsspaken och tryck på strömknappen 5 gånger för att återställa.
När sparkcykeln piper har den återställts.
SE
Sørg for, at løbehjulet er tændt. Klem bremsegrebet, og tryk på strømknappen 5 gange for at nulstille. Når
løbehjulet bipper, er den blevet nulstillet.
DK
Kontroller at scooteren er slått på. Klem på bremsehåndtaket, og trykk på strømknappen 5 ganger for å
tilbakestille. Når scooteren piper, har den blitt tilbakestilt.
NO
Gangið úr skugga um að kveikt sé á skútunni. Kreistið bremsuhandfangið og ýtið á ræsitakkann 5 sinnum til að
endurstilla. Endurstilling hefur tekist þegar skútan gefur frá sér hljóðmerki.
IC
Assurez-vous que la trottinette est allumée. Pressez le levier de frein et appuyez simultanément sur le bouton
marche pendant 7 secondes. La trottinette a été restaurée aux réglages d’usine quand vous entendez un bip.
Attention, cette opération supprimera complètement les données stockées dans la trottinette.
FR
Stellen Sie sicher, dass der Scooter eingeschaltet ist. Betätigen Sie den Bremshebel und halten Sie gleichzeitig
die Power-Taste 7 Sekunden lang gedrückt. Wenn der Scooter piept, wurde er auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Dieser Vorgang löscht die im Scooter gespeicherten Daten vollständig, seien Sie bitte vorsichtig.
DE
Assicurarsi che il monopattino sia acceso. Premere la leva del freno e contemporaneamente premere e tenere
premuto il pulsante di accensione per 7 secondi. Quando si sente un segnale acustico, il monopattino è stato
ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Questa operazione cancellerà completamente i dati memorizzati nello
scooter, procedere con cautela.
IT
Asegúrese de que el scooter está encendido. Apriete la palanca de freno y, al mismo tiempo, mantenga pulsado
el botón de encendido durante 7 segundos. Cuando escuche un pitido, el scooter ha sido restaurado a los
ajustes de fábrica. Esta operación borrará completamente los datos almacenados en el scooter, proceda con
precaución.
ES
Make sure the scooter is turned on. Squeeze the brake lever, and simultaneously press and hold the power
button for 7 seconds. When you hear a beep, the scooter has been restored to factory settings. This operation
will completely delete the data stored in the scooter, please proceed with caution.
EN
Upewnić się, że hulajnoga jest włączona. Zacisnąć dźwignię hamulca, a następnie nacisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania przez 7 sekund. Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego hulajnoga przywrócona zostanie do
ustawień fabrycznych. Operacja ta spowoduje całkowite usunięcie danych zapisanych w hulajnodze, dlatego
należy używać jej z zachowaniem ostrożności.
PL
Zorg ervoor dat de step is ingeschakeld. Knijp de remhendel in en houd tegelijkertijd de aan/uit-knop
gedurende 7 seconden ingedrukt. Als u een pieptoon hoort, is de step teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Deze gebruikershandeling zal de gegevens, die zijn opgeslagen in de step, volledig wissen, ga daarom
voorzichtig te werk.
NL
Certifique-se de que a trotineta está ligada. Aperte a alavanca do travão e, em simultâneo, mantenha premido
o botão de alimentação durante 7 segundos. Quando ouvir um sinal sonoro, a trotineta foi restaurada para as
definições de fábrica. Esta operação elimina completamente os dados armazenados na trotineta; proceda com
cuidado.
PT
Scooter'ın açık olduğundan emin olun. Fren kolunu sıkın ve aynı anda güç düğmesini 7 saniye basılı tutun. Bir
bip sesi duyduğunuzda, scooter'ın fabrika ayarları geri yüklenmiştir. Bu işlem, scooter'da depolanan tüm verileri
kalıcı olarak silecektir, lütfen dikkatli olun.
TR
Restore Factory Settings/Restaurer les réglages d’usine/Werkseinstellungen wiederherstellen/
Ripristinare le impostazioni predefinite/Restaurar la configuración de fábrica/Przywracanie
ustawień fabrycznych/Fabrieksinstellingen herstellen/Restaurar definições de fábrica/
Fabrika Ayarlarını Geri Yükle/Palauta tehdasasetukset/Återställ fabriksinställningar/Gendan
fabriksindstillinger/Gjenopprett fabrikkinnstillinger/Endurstilla verksmiðjustillingar
Varmista, että skootteriin on kytketty virta. Purista jarruvipua ja pidä samanaikaisesti virtanäppäintä painettuna
7 sekunnin ajan. Kun kuulet äänimerkin, skootteri on palautettu tehdasasetuksiin. Tämä toiminto poistaa
skootteriin tallennetut tiedot täysin, joten toimi varovasti.
FI