68
67
In caso di strade irregolari o altre cattive condizioni stradali, rallentare per tempo e guidare con cautela,
rallentare o scendere dal veicolo. Il monopattino è un prodotto di guida speciale. Provare a guidare su
strade pianeggianti senza buche.
IT
En caso de carreteras irregulares u otras malas condiciones de la carretera, por favor, reduzca la
velocidad a tiempo y conduzca con cuidado, reduzca la velocidad o baje del vehículo. 15. El scooter es
un producto especial para la conducción. Intente circular por carreteras llanas y sin baches.
ES
W przypadku nierównej drogi lub innych złych warunków drogowych należy odpowiednio wcześnie
zwolnić i jechać ostrożnie lub wysiąść z pojazdu. Hulajnoga to specjalny sprzęt do jazdy. Należy starać
się jeździć po równych drogach bez wybojów.
PL
In geval van oneffen wegen of andere slechte wegomstandigheden, tijdig afremmen en voorzichtig
rijden, afremmen of van het voertuig afstappen. Steps zijn speciale voertuigen. Probeer te rijden op
vlakke wegen zonder kuilen.
NL
Em caso de estradas irregulares ou outras más condições da estrada, abrande a tempo e conduza com
cuidado, abrande ou saia do veículo. A trotineta é um produto de condução especial. Tente conduzir em
estradas planas sem buracos.
PT
Bozuk yollarda veya diğer kötü yol koşullarında, lütfen dikkatli sürün, yavaşlayın veya araçtan inin.
Scooter özel sürüş ürünüdür. Lütfen çukur olmayan düz yollarda sürmeye çalışın.
TR
Jos tie on epätasainen tai tieolosuhteet ovat muutoin huonot, hidasta ajoa ajoissa ja aja varovasti,
hidasta vauhtia tai nouse pois autosta. Skootteri on erityinen ratsastustuote. Pyri ajamaan tasaisilla
teillä, joilla ei ole kuoppia.
FI
Vid ojämna vägar eller andra dåliga vägförhållanden, sakta ner i tid och kör försiktigt, sakta ner eller
stig av fordonet. Sparkcykeln är speciella åkprodukter. Försök att åka på plana vägar utan grupp.
SE
I tilfælde af ujævne veje eller andre dårlige vejforhold, bedes du sætte farten ned i tide og køre
forsigtigt, sætte farten ned eller stå af køretøjet. Løbehjulet er specielle rideprodukter. Prøv venligst
udelukkende at køre på flade veje uden huller.
DK
Ved ujevne veier eller andre dårlige veiforhold, vennligst senk farten i tide og kjør forsiktig, senk farten
eller gå av kjøretøyet. Scooter er spesielle rideprodukter. Prøv å sykle på flate veier uten jettegryter.
NO
Vinsamlegast hægið á skútunni tímanlega sé ekið á ójafnan veg eða léleg vegskilyrði. Hægið á skútunni
eða stígið af henni. Vinsamlegast reynið að aka aðeins á jafnsléttum vegum.
IC
Fold/Unfold & Carry/Pliage/dépliage et transport/Zusammenklappen/Ausklappen und
Tragen/Piegare/aprire e trasporto/Plegado/desplegado y transporte/Składanie/rozkładanie i
przenoszenie/Opvouwen/uitvouwen en dragen/Dobrar/Desdobrar e Transportar/Складання/Aç ve
Taşı/Taita/taivuta ja kuljeta/Vik/vik ut & bär/Fold/Udfold og at bære/Brette/brett ut og bær/Brjóta
saman/opna & handmeðhöndlun
Fold/Pliage/Zusammenklappen/Piegare/Plegado/Składanie/Opvouwen/Dobrar/Katla/Taittaminen/Vikbar/
Foldning/Folding/Brjóta saman
La trottinette DOIT être éteinte avant d’être pliée. Tenez le guidon, appuyez sur le verrouillage de sécurité et
tirez le levier de libération rapide. Tournez ensuite le guidon à 90° dans le sens horaire et poussez le levier de
libération rapide vers l’intérieur.
FR
Der Scooter MUSS vor dem Zusammenklappen ausgeschaltet werden. Halten Sie den Lenker, drücken Sie
den Sicherungsriegel, und ziehen Sie den Schnellspannhebel heraus. Drehen Sie dann den Lenker um 90° im
Uhrzeigersinn und drücken Sie den Schnellspannhebel nach innen.
DE
Il monopattino DEVE essere spento prima di essere ripiegato. Tenere il manubrio, premere il blocco di sicurezza
ed estrarre la leva di sgancio rapido, quindi ruotare il manubrio di 90° in senso orario e spingere la leva di
sgancio rapido verso l'interno.
IT
El scooter DEBE estar apagado antes de ser plegado. Sujete el manubrio, presione el bloqueo de seguridad y
extraiga la palanca de liberación rápida. Luego, gire el manubrio 90° en el sentido horario y empuje la palanca
de liberación rápida hacia dentro.
ES
The scooter MUST be turned off before being folded.Hold the handlebar, press the safety lock, and pull out the
quick release lever. Then turn the handlebar 90° clockwise and push the quick release lever inward.
EN
90°
1
2