background image

Hittepit er et unikt og naturligt produkt, der 

både kan anvendes varmt og koldt. 

Din Hittepit kan varmes op i en mikrobølgeovn. 

Varmen holdes fast i lang tid og afgives 

langsomt til omgivelserne. I modsætning til en 

almindelig varmedunk absorberer puden ingen 

varme fra kroppen. Hittepit former sig efter 

din krop og er et 100% naturprodukt.

Brug din Hittepit hvor du trænger til 

lindrende varme til fx ømme muskler, 

hvis du har ondt i mave eller ryg eller ved 

menstruationssmerter.Hittepit kan også 

anvendes til afspænding i forbindelse med 

fx spændte nakkemuskler, ved hånd- og 

fodmassage samt til behandling af muskler 

og led.

Tips: du kan også bruge din kirsepude som 

et koldt omslag. Put puden i en plasticpose, 

inden du lægger den i fryseboksen eller i 

dybfryseren. Efter et par timer sørger puden 

for en svalende lindring.

Brugervejledning

Kirsepuden bør varmes op i mikrobølgeovnen 
ved 700 W i ca. 2,5 minutter. Hvis din 
ovn varmer med en højere effekt, bør 
opvarmningstiden reguleres efter nedenstående 
skema:

Effekt i watt 

 

Opvarmningstid

700 W   

 

Max. 2,5 min.

800 W   

 

Max. 2 min. 

900 W   

 

Max. 1,5 min.

1.000 W  

 

Max. 1 min

12-trinsplan til korrekt brug af din kirsepude:

Sørg for at mikroovnen er ren og fedtfri, 
inden kirsepuden opvarmes.
Kontroller mikroovnens effekt.
Indstil opvarmningstiden i henhold til 
ovnens effekt ifølge ovenstående tabel.
Fjern pudevår eller håndklæder, som 
puden evt. er viklet ind i.
Stænk vand over kirsepuden. Puden kan 
bedre være for fugtig end for tør!
Anbring puden på en plade midt i 
mikroovnen. Sørg for at puden ikke 
berører mikroovnens kanter og at den 
roterende tallerken ikke blokeres.  

 

1.

2.
3.

4.

5.

6.

Vær opmærksom på, at øvrige 
funktioner som fx grill- eller 
varmluftfunktionen ikke er aktiveret. Tag 
altid risten ud af mikrobølgeovnen, inden 
du opvarmer din Hittepit.
Bliv i nærheden af ovnen, mens 
puden varmes op og hold øje med 
opvarmningstiden. 
Vend puden om, når halvdelen af 
opvarmningstiden er gået.
Kontroller pudens temperatur, inden 
du bruger den; gør det både når puden 
anvendes varm og kold. Hvis ikke puden 
føles varm i begyndelsen, ryster du den 
kort igennem.
Varm aldrig puden op direkte efter at 
den har været opvarmet.
Vent mindst to timer inden puden 
varmes op en gang til og vær sikker på, 
at den er kølet helt af.

Du bør være opmærksom på følgende:

Inden du anvender kirsepuden for første 
gang, bør du læse nedenstående anvisninger 
omhyggeligt igennem og rette dig efter dem, 
så du på sikker og forsvarlig vis for rigtig meget 
glæde af din Hittepit.
Hvis anvisningerne overholdes, undgår du 
brandfare og anden skade som følge af 
overophedning og udtørring.

Produktet er kun egnet til mikroovnen.
Lad ikke børn eller personer, der ikke har 
nogen erfaring hermed, opvarme puden.
Sørg for at indstille mikrobølgeovnen på 
den rette effekt og opvarmningstid.
Brug puden i overensstemmelse med 
brugervejledningen og 12-trinsplanen.
Brug kirsepuden til opvarmning af en seng 
eller vugge, men anbring ikke puden i en 
aflukket seng eller vugge sammen med 
barnet.
Undgå udtørring af kirsepuden ved hver 
gang inden brugen at stænke den med 
vand. Kirsepuden kan bedre være for 
fugtig end for tør!
Mikroovnens bølger får varmen til at 
sprede sig jævnt indefra og ud. Derfor 
føles kirsepuden ikke varm, når den tages 
ud af ovnen. Ryst nu puden lidt og du vil 
mærke, at den virkelig er varm.
Enhver mikroovn kan have særlige 
’hotspots’. Vend puden om efter at 

7.

8.

9.

10.

11.

12.


halvdelen af opvarmningstiden er gået for 
at opnå en maksimal energifordeling.
Du bør lade puden køle af i to timer, inden 
den varmes op igen. 
Kirsepuden bør ikke anvendes i tilfælde 
af, at den er beskadiget som følge af 
overophedning eller forkert brug!
Hvis man overskrider opvarmningstiden 
eller indstiller mikroovnen på en for 
høj effekt, medfører dette ikke øget 
varmeafgivelse. Dette kan i stedet 
medføre brandpletter eller brandskade.
Produktet er kun egnet til mikroovnen.
Puden bør aldrig uden opsyn anvendes til 
spædbørn og mindre børn eller personer 
med nedsat reaktionsevne.
Bør ikke anvendes i forbindelse med 
betændelsessymptomer. 
Personer med diabetes, 
kredsløbssygdomme samt sensoriske og 
neurologiske problemer eller personer, 
der ikke kan tåle høje temperaturer, bør 
ikke bruge dette produkt.

Anvend ikke Hittepit som erstatning for en 
medicinsk behandling
Opbevar altid denne brugervejledning 
sammen med kirsepuden.
Kom ikke puden i vaskemaskinen.
Hvis din Hittepit er blevet snavset (fx af 
fedtpletter) er den beskadiget og derfor 
ikke længere egnet til anvendelse. Smid 
puden væk med det samme! 

OBS: HVIS MAN IKKE FØLGER 
BRUGERVEJLEDNINGEN, KAN DER EVT. GÅ 
ILD I PRODUKTET



Krukan med körsbärskärnor

Håll dig alltid noga till de bestamda tiderna och Watts 
och kontrollera alltid temperaturen på Hittepit för 
använding.  
Nature’s choice B.V. ansvarar inte för skada som 
uppkommit vid oriktig användning eller på grund av att 
bruksanvisningarna för Hittepit inte följts. 
Förvara dessa instruktioner tillsammans med kudden!

Summary of Contents for HITTEPIT Treets

Page 1: ...eep them with the cushion Nature s choice B V is not responsible for any damage resulting from improper use or failure to follow the Hittepit user instructions Lisez attentivement la notice avant de réchauffer votre Hittepit et conservez la avec le coussin Nature s choice B V décline toute responsabilité pour les dommages résultant d un emploi inadéquat ou du non respect du mode d emploi de Hittep...

Page 2: ...rt op Verwarm de Hittepit nooit direct opnieuw nadat het is opgewarmd Wacht minimaal twee uur voordat u de Hittepit opnieuw verwarmt en controleer daarbij of deze echt helemaal is afgekoeld Belangrijke aandachtspunten Alvorens u de Hittepit gebruikt dient u de volgende aanwijzingen zorgvuldig te lezen en op te volgen zodat de veiligheid wordt gewaarborgd en u veel gebruiksplezier aan de Hittepit k...

Page 3: ...this Important points Read the following instructions carefully before using the cherry pit cushion and make sure that you adhere to these to guarantee safety and a great deal of pleasure in using the Hittepit Following the instructions will prevent fire and other damage due to overheating and drying out This product is only suitable for the microwave Do not allow children or persons without exper...

Page 4: ...te Avant d utiliser votre coussin aux noyaux de cerise pour la première fois veuillez lire et respecter scrupuleusement les instructions suivantes afin de garantir votre sécurité et obtenir le maximum de satisfaction de votre coussin Hittepit Le respect des instructions permettra d éviter brûlures et autres dommages résultant de la surchauffe ou du desséchement Seul l usage du four au micro ondes ...

Page 5: ...se Vor gebrauch Ihres Kirchkernkissens müssen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig lesen und befolgen sodass die Sicherheit gewährleistet bleibt und Sie viel Freude an Ihrem Hittepit haben Die Einhaltung der Hinweise verhindert Brände und andere Schäden durch Überhitzung und Austrocknung Das Produkt ist ausschließlich für die Mikrowelle geeignet Lassen Sie das Kissen nicht von Kindern und Persone...

Page 6: ...visninger omhyggeligt igennem og rette dig efter dem så du på sikker og forsvarlig vis for rigtig meget glæde af din Hittepit Hvis anvisningerne overholdes undgår du brandfare og anden skade som følge af overophedning og udtørring Produktet er kun egnet til mikroovnen Lad ikke børn eller personer der ikke har nogen erfaring hermed opvarme puden Sørg for at indstille mikrobølgeovnen på den rette ef...

Reviews: