9. WICHTIGE ZUSATZANWEISUNGEN:
- Empfohlene Saunatemperatur ist 60–80 °C.
- Langdauernder Aufenthalt in der Sauna kann die Körpertemperatur erhöhen; dies kann gefährlich
sein. In der Sauna nicht einschlafen!
- Sie sollten in der Umgebung des heißen Ofens vorsichtig sein, da die Steine und Metallteile
Verbrennungen verursachen können.
- Es sollte nur eine kleine Menge Wasser (1-2 dl) auf die Ofensteine geworfen werden, da das
dampfende Wasser siedend heiß ist.
- Diese Einrichtung darf nicht von Kindern oder Personen, deren physische oder geistige
Eigenschaften, mentale Funktionen, Mangel an Erfahrung oder Wissen den sicheren Betrieb
der Einrichtung gefährden könnten, verwendet werden. Dies sollte nur unter Aufsicht oder
Anleitung der für die Sicherheit zuständigen Person geschehen.
- Gehen Sie nicht in die Sauna, wenn Sie unter dem Einfluss berauschender Substanzen sind.
- Kinder dürfen sich nicht ohne Aufsicht im Raum gelassen werden, damit sichergestellt ist,
dass sie nicht mit den Gerätschaften spielen.
- Bevor Sie den Ofen anschließen, inspizieren Sie stets den Dampfraum.
- Ein falsch befüllter Steinbehälter stellt eine Brandgefahr dar.
- Das Abdecken des Steinbehälters verursacht Brandgefahr.
- Auf der Oberseite des SaunaOfen darf nicht Objekte zu platzieren oder um es nicht sollte trockene Kleidung
- Tür und Fenster muss geschlossen werden, wenn Einschalten den Ofen
- Der Außenmantel aus rostfreiem Material kann seinen Ton während der Erwärmung ändern.
Dies ist typisch für rostfreiem Material und ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
- Verwenden Sie als Aufgusswasser gewöhnliches sauberes Nutzwasser. Meereswasser oder
sonstiges salziges Wasser darf nicht verwendet werden.
- Auch Wasser mit Chlorgehalt darf nicht verwendet werden.
- Feuchte Luft und Seeklima beschleunigen die Korrosion Ihres Saunaofens.
10. ANSCHLUSSSCHEMA:
Wenn Sie die Isolationsbarriere des Ofens überprüfen, können Lecks auftreten, die von Feuchtigkeit, welche
während dem Transport oder der Lagerung in das Isolierungsmaterial gesickert ist, hervorgerufen werden.
Die Feuchtigkeit wird entweichen, wenn der Ofen ein paar Mal angeheizt wurde.
Schließen Sie das Stromkabel des Ofens nicht über einen Fehlerschutzschalter an!
Die Ausstellung der Anschlüsse im Schaltplan ist richtungsweisend.
Sehen Sie die Markierungen auf der Leiterplatte.
ON/OFF
N
L
F1 400
m
A
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K
7
K
8
K
9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2
V_L
CTL
L3
W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X
2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5
4
3
2
1
6
J1
+12V
NTC
CTL
-
CLK
YLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R
1
-t
VALK / WHITE / VIT / WEIß / белый
SIN / BLUE / BLÅ / BLAU / синий
KELT / YELLOW / GUL / GELB / желтый
PUN / RED / RÖD / ROT / красный
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
Sähkölämmit. ohjaus
Alternering av elvärme
Electric heating control
Steuerung der Elektroheizung
Регулятор электрического
отопления
Ohjausyksikkö
Styrenheten
Control unit
Steuergerät
Блок управления
Lämpötila-anturi
Temperaturgivare
Temperature sensor
Temperatursensor
датчик температуры
Piirilevy
Kretskortet
Circuit board
Leiterplatte
Печатная плата
PE
L1
L2
L3
N
162957 08_2018
N2014
L1 L2 L3 N N
PE
L1
L2
L3
L1 L2 L3 N N
PE
L1
L2
N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW / 40A
L/ L1
N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
ON/OFF
N
L
F1 400
m
A
TR1
K6
K3
K1
K4
K2
K5
K
7
K
8
K
9
W_N
N3
V_N
N2
U_N
N1
L2
V_L
CTL
L3
W_L
J1
J2
L1
J4
J5
X1
B1
B2
A1
A2
X
2
2
3
4
5
1
6
U_L
J3
1A 2A 4B 5B
5
4
3
2
1
6
J1
+12V
NTC
CTL
-
CLK
YLS
K1
A1 A2 B1 B2
F1
R
1
-t
L1 L2 L3 N N
400V 3N~
PE
L1
L2
L3
N
N2014
L1 L2 L3 N N
PE
L1
L2
L3
L1 L2 L3 N N
PE
L1
L2
N
L1 L2 L3 N N
PE
230V 3~
400V 2N~
230V 1N~/2~
max 9 kW / 40A
L/ L1
N/ L2
CTL
CTL
CTL
CTL
Leiterplatte
Steuerung der
Elektroheizung
Temperatur-
sensor
Steuergerät
Rot
Gelb
Blau
Weiß
Summary of Contents for SAANA
Page 2: ......
Page 42: ...11 o opy a o ocy ec c a po a c pco o Er1 Er2 Er3 10k 25 C 1...
Page 43: ......