piedi d’appoggio posteriori per mezzo delle viti ‘
B
’ (le due viti più corte) e dei dadi rimanenti.
ES
A continuación, monte el reposapiés en la parte delantera de la trona. Los tornillos «
A
» (los dos más largos)
tienen que atravesar el reposapiés, la pata de la trona y, también, el reposapiernas antes de fijarlos con una
tuerca. Las leyendas “
I
” sobre las barras de reforzamiento deben estar orientadas de frente sobre los pies
delanteros de la silla alta. Ajuste la pata de la trona girándola para alinear el orificio para el tornillo. Por último,
acople los reposapiernas en las patas traseras usando los tornillos «
B
» (los dos más cortos) y las tuercas
restantes.
PT
Em seguida, instale o apoio para pés na parte da frente da cadeira. Os parafusos “
A
” (os dois parafusos
mais longos) têm de passar pelo apoio para pés, pela perna da cadeira e pelo apoio para pernas antes de
serem fixados com uma porca. A marcação “
I
” nas barras de reforço devem estar orientadas do lado dos pés
dianteiros da cadeira. Ajuste a perna da cadeira rodando-a para alinhar o orifício para o parafuso. Por último,
fixe os apoios para pernas nas pernas posteriores utilizando os parafusos “
B
” (os dois parafusos mais curtos)
e as porcas restantes.
FR
Installez le coussin et le harnais 5 points.
EN
Install the cushion and the 5-point harness. |
DE
Installieren Sie das Kissen und den 5-Punkt-Gurt.
NL
Monteer het kussen en de 5-puntsgordel. |
IT
Installare il cuscino e l’imbracatura a 5 punti.
ES
Instale el cojín y el arnés de 5 puntos. |
PT
Instale a almofada e o arnês de 5 pontos.
4
13