FR
Fixez les deux barres de renforcement et le repose-pieds à l’aide des vis
A
,
B
et des
écrous
C
.
EN
Install the two leg supports and footrest by using screws ‘
A
’, ‘
B
’ and ‘
C
’ nuts. |
DE
Montieren Sie
die zwei (2) Beinstützen und die Fußstütze mit den Schrauben ‘
A
’, ‘
B
’und den Muttern ‘
C
’. |
NL
Monteer de twee
beensteunen en voetsteunen met de schroeven en moeren ‘
A
’, ‘
B
’ en ‘
C
’. |
IT
Montare i due piedi di supporto
e il poggiapiedi utilizzando le viti e i dadi ‘
A
’, ‘
B
’ e ‘
C
’. |
ES
Monte los dos reposapiernas y el reposapiés usando
los tornillos «
A
», «
B
» y las tuercas «
C
». |
PT
Instale os dois apoios para pernas e o apoio para pés utilizando os
parafusos “
A
”, “
B
” e as porcas “
C
”.
3
3a
FR
Fixez ensuite le repose-pieds à l’avant du siège. Les vis
A
(les deux plus longues)
doivent traverser, dans l’ordre, le repose-pieds, le pied et la barre de renforcement, puis
être immobilisées à l’aide d’écrous. Les repères «
I
» des barres de renforcement doivent
être orientés du côté des pieds avant de la chaise. Tournez le pied de la chaise pour aligner la vis
et le trou. Fixez ensuite les barres de renforcement aux pieds arrière à l’aide des vis
B
(les deux
plus courtes) et des écrous restants.
EN
Next, install the footrest onto the front side of chair. Screws ‘
A
’ (the two longer screws) needs to pass
through the foot rest, then the chair leg and the leg support before securing with a nut. The “
I
” markings on the
reinforcement bars must face the front legs of the chair.
Adjust the chair leg by twisting it to align hole for the
screw. Finally, attach the leg supports to the back legs using screws ‘
B
’ (the two shorter screws) and remaining
nuts.
DE
Montieren Sie anschließend die Beinstütze an die Vorderseite des Stuhls. Die Schrauben ‘
A
’ (die zwei
längeren Schrauben) müssen durch die Fußstütze, dann das Stuhlbein und die Beinstütze gesteckt und
anschließend mit einer Mutter gesichert werden. Die «
I
»-Markierungen auf den Verstärkungsstäben müssen zu
den Vorderbeinen des Stuhls zeigen. Passen Sie das Stuhlbein durch Drehen an, um das Loch für die Schraube
auszurichten. Befestigen Sie schließlich die Beinstützen mit den Schrauben ‘
B
’ (die zwei kürzeren Schrauben)
und den restlichen Muttern an den Hinterbeinen.
NL
Monteer vervolgens de voetsteun op de voorzijde van de stoel. Schroeven ‘
A
’ (de twee langere schroeven)
moeten door de voetsteun gaan, vervolgens door de stoelpoot en de beensteun waarna ze met een moer
worden vastgezet. De “
I
”-markeringen op de verstevigingsstangen moeten naar de voorpoten van de stoel zijn
gericht. Verstel de stoelpoot door deze te verdraaien en het gat voor de schroef uit te lijnen. Bevestig tenslotte
de beensteunen aan de achterpoten met de schroeven ‘
B
’ (de twee kortere schroeven) en de overige moeren.
IT
Montare quindi il poggiapiedi sulla parte anteriore della sedia. Le viti ‘
A
’ (le due viti più lunghe) devono
passare attraverso il poggiapiedi, il piede d’appoggio e poi i piedi di supporto prima di essere fissate con i dadi.
I contrassegni “
I
” sulle barre di rinforzo devono essere rivolti verso il lato delle gambe anteriori della sedia.
Regolare il piede d’appoggio ruotandolo e alienandolo al foro per la vite. Infine, fissare i piedi di supporto ai
3b
Click !
FR
Commencez par assembler les deux barres de renforcement.
EN
Begin by joining the two leg supports. |
DE
Beginnen Sie mit dem Zusammensetzen der zwei (2)
Beinstützen.
NL
Begin met het vastzetten van de twee beensteunen. |
IT
Unire i due piedi di supporto.
ES
Comience por unir los dos reposapiernas. |
PT
Comece por unir os dois apoios para pernas.
12