MUURIKKA 54410020 Manual Download Page 20

MODALIDADES DE USO

Mediante este aparato eléctrico de ahumado se puede preparar y ahumar 
pescado, carne, salchichas o verduras. Asimismo se puede emplear también 
simplemente para aderezar los alimentos mediante humo. Aparte de permitir 
el ahumado, este aparato también posibilita la preparación de alimentos de la 
misma forma que en un horno, en cuyo caso se omite el serrín de ahumado. 
Los alimentos que se preparen a temperaturas elevadas se mantendrán más 
jugosos si, previamente, se envuelven en papel de aluminio.Es importante res-
petar las instrucciones referentes a la preparación de los alimentos durante el 
proceso de cocinado.

AHUMADO DE PESCADO

Sale y sazone con especias o marine el pescado o los filetes de pescado frescos 
antes de su ahumado. También puede salar el pescado después de su ahu-
mado, mientras esté todavía caliente. En caso de que emplee pescado conge-
lado, deberá descongelarlo en ambiente fresco y salarlo con anterioridad a su 
ahumado.

Esparza una fina capa de aprox. 2 dl de serrín de ahumado, o en su caso, en 
forma de  granulado o en viruta. 

¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el serrín 

de ahumado esté húmedo. Un serrín demasiado seco o en cantidad 
excesiva puede provocar la apertura de la tapa durante el proceso de 
ahumado.

 El serrín se puede humedecer por ejemplo mediante un aerosol. 

Introduzca la bandeja de serrín en el soporte situado por encima de la resis-
tencia (no esparza serrín directamente sobre la resistencia). Puede añadir o 
rehumedecer el serrín en caso de que se carbonice demasiado rápido. En lugar 
del serrín también puede utilizar rodajas de madera de aliso. Para el ahumado 
son adecuadas las maderas de aliso, manzano, roble, caria y cerezo, entre otras.

Ponga el pescado en una capa encima de las rejillas e introduzca las rejillas en 
el ahumador. C

ierre la tapa  y enchufe el aparato, siempre en un enchufe 

con conexión a tierra y con protección diferencial (máx. 30 mA). 

Esté 

pendiente del proceso de ahumado y de la preparación del pescado. El tiempo 
de ahumado depende de la cantidad de pescado y de su tamaño. Los pesca-
dos de pequeño tamaño se ahuman en 15 - 20 minutos, los más grandes en 
40 - 60 minutos. El tiempo de preparación de un filete de salmón es de aprox. 
35 - 50 minutos, dependiendo del tamaño. Los pescados estarán listos cuando 
las espinas y la piel se desprendan con facilidad.

Desenchufe el cable de conexión del enchufe y retire el pescado del aparato 
de ahumado.

Durante el proceso de ahumado, la rejilla y la bandeja para la grasa se ca-
lientan hasta alcanza temperaturas que pueden causar quemaduras. Utilice 
manoplas de cocina y/o la empuñadura de extracción de la bandeja para la 
extracción de la rejilla y de la bandeja.

 ¡ATENCIÓN! No levante la bandeja 

para la grasa con la empuñadura de extracción de bandeja.

 Lave la 

bandeja lo antes posible tras su uso. De esta forma, las piezas de acero se 
mantendrán como nuevas durante un tiempo prolongado. Guarde el ahuma-
dor con las patas hacia abajo. Para la limpieza del aparato de ahumado se 
puede extraer la resistencia mediante la extracción de la tuerca antibloqueo. 
Limpie el aparato de ahumado con un estropajo húmedo y un producto lava-
vajillas (por ejemplo el limpiador multiuso de Muurikka). Las bandejas para la 
grasa y para el serrín se pueden limpiar también con un cepillo para parrillas 
o en un aparato lavavajillas. Una vez finalizado el proceso de limpieza reint-
roduzca la resistencia y el soporte en su alojamiento y apriete la tuerca. Tras 
la limpieza, caliente el ahumador mediante la resistencia durante el tiempo 
necesario, de forma que se seque. Limpie y seque el aparato de ahumado 
sobre todo antes de guardarlo durante un periodo largo, ya que los restos de 
sal en un entorno húmedo pueden provocar corrosión en la resistencia y en 
la carcasa del ahumador.

Consejo:

Cuando ya lleve unos cuantos minutos ahumando, entreabra la tapa del ahu-
mador durante un momento, de forma que el humo más oscuro pueda salir. 
De esta forma el sabor del pescado o la carne será mejor, además de evitarse 
así la creación de una presión excesiva en el interior del ahumador.

¡Atención!

1. 

El aparato de ahumado únicamente es apropiado para su uso en exte-

riores.

 Antes de comenzar a ahumar coloque el aparato sobre el suelo o alguna 

superficie resistente y a la que no afecte el calor. (El modelo 1100W/ 54410020 
también se puede colocar encima del carro de parrilla de Muurikka). Siga las 
instrucciones de uso, ya que el  aparato de ahumado no debe ser usado por niños 
o personas que no estén en condiciones de hacer un uso seguro de él.
2. 

Elija un lugar de ahumado a prueba de un potencial peligro de 

incendio, para que las chispas no provoquen una combustión invo-
luntaria. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el serrín esté humedecido. 

Una cantidad excesiva de serrín  o un serrín demasiado seco pueden provocar 
la apertura violenta de la tapa durante el ahumado. El serrín se puede hume-
decer por ejemplo mediante un aerosol.En caso de que el serrín queme con 
llama abierta dentro del ahumador, cierre la tapa.Posteriormente, apague las 
brasas antes de tirar los restos a la basura. Asegúrese de que en el aparato 
no queden brasas de serrín.

INSTRUCCIONES DE USO AHUMADOR ELÉCTRICO MUURIKKA 54410020/54410040

DATOS TÉCNICOS

Potencia

1100W

1200W

Cable de conexión

2 m

2 m

Longitud

50 cm

55 cm

Diámetro

25 cm

28 cm

Rejillas

1 pc/24 x 42 cm

2 pc/24 x 48 cm • 25 x 48 cm

54410020

54410040

Conexión eléctrica: 

conexión a tierra 230v 50 Hz

Material: 

acero inoxidable

Tuerca autoblo-
cante M4

Placa del aparato

50 cm

55 cm

Rejilla superior

Rejilla inferior

Bandeja para la 
grasa

Bandeja de 
serrín

Resistencia (emp.)

¡ATENCIÓN!

 La rejilla inferior se monta encima de la bandeja para la grasa.

¡ATENCIÓN!

 La rejilla se monta encima de la bandeja para la grasa.

Resistencia 1200 W

Bandeja para 
la grasa

Ø 25 cm

Ø 28 cm

Resistencia 1100 W

Bandeja 
de serrín

Rejilla

Tuerca 
autoblocante 
M4

Placa del aparato

AHUMADOR ELÉCTRICO 54410020

1100W con una rejilla de ahumado 

AHUMADOR ELÉCTRICO 54410040

1200W con dos rejillas de ahumado

 

Resistencia (emp.)

 

Válvula de 
ventilación

Termómetro

Válvula de 
ventilación

Termómetro

Summary of Contents for 54410020

Page 1: ...ven Электрокоптильня Elektriline suitsuahi Elektriskā kūpinātava Elektrosmoker Fumoir électrique Affumicatore elettrico Ahumador eléctrico Elektrische rookoven 54410020 TO6846 LM 54410040 TO6845 LM 1100W 1200W FI SE EN RU EE LV DE FR IT ES NL ...

Page 2: ...avustinta jalat alaspäin Savustimen puhdistusta varten voidaan vastus poistaa irrottamalla vastuksen kiinnitysmutteri Puhdista savustin kostealla puhdistussienellä ja pesuaineella esim Muurikka Monipuhdistajalla ritilää sekä rasva ja purupeltejä voit puhdistaa myös grilliharjalla tai astian pesukoneessa Puhdistuksen jälkeen aseta vastus kannatinkehi kon kanssa takaisin paikoilleen ja kiinnitä mutt...

Page 3: ...umaa rasvaa tai vettä mikä voi polttaa poistettaessa ritilää tai rasvapeltiä Pois ta tippuva marinadi tai ruokaöljy lihasta jottei se syty kuumasta vastuksesta 11 Tuotteelle myönnetään 2 vuoden takuu Takuu ei koske sel laisia vaurioita eikä vahinkoja jotka ovat syntyneet huolimatto masta tai ohjeiden vastaisesta käytöstä Leppä Pyökki Omenapuu Tammi Kirsikka Hikkori Pähkinäpuu Vaahtera Kala x x x x...

Page 4: ... med benen neråt För rengöring av rökugnen kan resistorn tas bort genom att ta av resistorns fästmutter Ren gör rökugnen med en fuktig rengöringssvamp och tvättmedel t ex Muurikka Multi Rengöringsmedel Gallret samt fett och spånplå tarna kan du också rengöra med en grillborste eller i diskmaskinen Efter rengöringen ska resistorn med stödramen sättas på plats igen och muttern sättas fast Dessutom s...

Page 5: ...pande marinad eller matolja från köttet så att vätskorna inte antänds av den heta resistorn 11 Produkten har två års garanti Garantin gäller inte skador som uppstått av vårdslös användning eller användning som är i strid med bruksanvisningen Al Bok Äppelträ Ek Körsbärsträ Hickory Hassel Lönn Fisk x x x x x Skaldjur och kräftor x x x x Hönsfåglar x x x x x x x x Svinkött x x x x x x x Nötkött x x x...

Page 6: ...as soon as possible after use When they are kept clean the steel parts will be as good as new for a long time Store the Smoking Oven with the legs downwards For cleaning the Smoking Oven the resistor can be removed by loosening the resis tor s mounting nut Clean the Smoking Oven with a damp sponge and detergent e g with the Muurikka MultiCleaner The grating drip and chip plates can also be cleaned...

Page 7: ...t plate Remove dripping marinade or cooking oil from the meat the resistor might cause it to catch fire 11 The product has a two year guarantee The guarantee does not apply to damage caused by carelessness or noncompliance with the instructions Alder Beech Applewood Oak Cherry Hickory Nutwood Maple Fish x x x x x Shellfish and crayfish x x x x Fowl x x x x x x x x Pork x x x x x x x Beef x x x x M...

Page 8: ... легко отделяются от нее Отключите электропровод от розетки и достаньте рыбу После использования поддон для стекания жира и решетки необходимо как можно скорее помыть Таким образом стальные части долго сохранят первоначальный вид Храните коптильню на ножках ВНИМАНИЕ Не поднимайте поддон для жира с помощью ручки Для чистки внутренней поверхности коптильни необходимо снять нагреватель предварительно...

Page 9: ... по эксплуатации Ольха Бук Яблоня дуб Вишня Гикори Ореховое дерево клен Pыба x x x x x Mорепродукты раки x x x x Птица курица x x x x x x x x Cвинина x x x x x x x Говядина x x x x Баранина x x x x x Дичь x x x Kолбаса сардельки x Oвощи и др x x x x x ДЛЯ КОПЧЕНИЯ ПРОДУКТОВ ПОДХОДИТ СТРУЖКА СЛЕДУЮЩИХ 0 5 кг 1 кг 1 5 кг Pыба 15 25 мин 25 35 мин 35 60 мин Морепродукты Раки 10 15 мин 25 30 мин 30 35 ...

Page 10: ...elt kasutamise järel puhtaks Nii säilivad terasest osad veel kaua uueväärsetena Suitsuahju pu hastamiseks võib küttekeha kinnitusmutri lahti keerata ja küttekeha eemaldada Puhasta suitsuahi niiske pesukäsna ja puhastusvahen diga näiteks Muurikka Multipuhastaja resti ning rasva ja purup laadi võib puhastada ka grilliharjaga või nõudepesumasinas Pärast puhastamist aseta küttekaha koos kronsteiniga t...

Page 11: ...v kuum rasv või vedelik võib rasvapanni väljavõtmise käigus põletada Eemalda üleliigne marinaad või õli lihast et see ei süttiks kuumale kütteke hale tilkudes 11 Tootjapoolne garantii tootele on 2 aastat Garantii ei laiene sel listele kahjustustele mis on põhjustatud hooletusest või kasutusju histe eiramisest Lepp Pöök Õunapuu Tamm Kirsipuu Hikkoripuu Pähkel Vaher Kala x x x x x Karbid ja vähilise...

Page 12: ... kājām uz leju Kūpinātavas tīrīšanai pre testību ir iespējams izņemt atskrūvējot stiprinājuma uzgriezni Tīrīt kū pinātavu ar mitru tīrāmo švammi un mazgāšanas līdzekli piem Muurik ka Multitīrāmo līdzekli redeli kā arī tauku un skaidu plauktu var tīrīt arī ar grila birsti vai mazgāt trauku mazgājamā mašīnā Pēc tīrīšanas ievietot pretestību savā vietā un pieskrūvēt ar uzgriezni Pēc tīrīšanas kūpināt...

Page 13: ...as pilošo marinādi vai eļļu lai tā no karstās pretes tības neuzliesmotu 11 Izstrādājumam ir divu gadu garantija Garantija neattiecas uz tādiem bojā jumiem vai zaudējumiem kuri ir radušies nevērīgas lietošanas rezultātā vai ir pretrunā ar lietošanas instrukciju Alksnis Dižskabārdis Ābele Ozols Ķirsis Hikorija koks Lazda Kļava Zivis x x x x x Vēžveidīgie un krabji x x x x Vistu putni x x x x x x x x...

Page 14: ...der Verwendung ab So bleiben die Stahlteile länger wie neu Bewahren Sie den Smoker mit den Füßen nach unten auf Zur Reinigung des Smokers kann der Widerstand herausgenommenwerden indem die Befestigungsmutter des Widerstands entfernt wird Reinigen Sie den Smoker mit einem feuchten Reinigungsschwamm und Reinigungsmittel Den Rost das Tropf und das Spanblech können Sie auch mit einer Grillbürste oder ...

Page 15: ...gungen entstehen 10 Achten Sie auf heißes Fett oder Wasser welches im Inneren des Fisches oder auf dem Tropfblech verblieben ist und bei Herausnahme des Rostes oder des Tropfbleches verbrennen kann Entfernen Sie tropfende Marinade oder Speiseöl vom Fleisch damit sie es sich nicht am heißen Widerstand entzündet 11 Auf das Produkt wird 2 Jahre Garantie bewilligt Die Garantie bezieht sich nicht auf s...

Page 16: ...l lent facilement Retirer le cordon de la prise et sortez le poisson du fumoir NB Ne soulevez pas le lèche frite par la poignée de retrait Lavez les plaques et la grille dès que possible après utilisation Si ces accessoires sont bien entretenus les pièces en acier resteront comme neuf plus longtemps Ranger le fumoir en vous baissant sur vos jambes Pour nettoyer le fumoir la résist ance peut être e...

Page 17: ...qui est resté dans le fumoir 11 Le produit a une garantie de 2 ans La garantie ne prend pas en compte les dommages résultant d une mauvaise utilisation de l appareil ou d une négligence quant à la non lecture de la notice Aulne Hêtre Pommier Chêne Cerisier Noyer Noisetier Erable Poisson x x x x x Coquillages et crustacés x x x x Volaille x x x x x x x x Porc x x x x x x x Bœuf x x x x Mouton x x x...

Page 18: ...tando il dado di fermo della resistenza Pulire l affumicatore con una spugna umida e detergente ad esempio multidetergente Muurikka Monipuhdistaja La griglia la leccarda raccogligrasso e il vassoio per trucioli possono essere puliti anche con una spazzola per barbecue o in lavastoviglie Dopo la pulizia reinserire la resistenza con la struttura di supporto e avvi tare il dado A pulizia fatta riscal...

Page 19: ...a griglia o la leccarda raccogligrasso per evitare bruciature bisogna prestare attenzione al grasso o all acqua caldissima rimasta dentro il pesce o sulla leccarda raccogligrasso Eliminare dalla carne l olio o la marina ta gocciolante affinché la resistenza calda non dia fuoco alla carne 11 Per il prodotto è prevista una garanzia di 2 anni La garanzia non copre danni subiti o provocati che sono do...

Page 20: ... abajo Para la limpieza del aparato de ahumado se puede extraer la resistencia mediante la extracción de la tuerca antibloqueo Limpie el aparato de ahumado con un estropajo húmedo y un producto lava vajillas por ejemplo el limpiador multiuso de Muurikka Las bandejas para la grasa y para el serrín se pueden limpiar también con un cepillo para parrillas o en un aparato lavavajillas Una vez finalizad...

Page 21: ...para la grasa Retire la salsa de adobo o el aceite que gotea de la carne para que no se inflame por el contacto con la resistencia 11 Este producto dispone de una garantía de 2 años La garantía no cubre los daños provocados por un uso negligente o contrario a las instrucciones de empleo Aliso Haya Manzano Roble Cerezo Caria Nogal Arcea Pescado x x x x x Marisco y can grejos x x x x Aves de corral ...

Page 22: ...van de rooko ven kan het element worden verwijderd door de bevestigingsmoer los te maken Reinig de rookoven met een vochtige wasspons en reinigin gsmiddel bijv Muurikka Allesreiniger Het rooster de vetplaat en de motplaat kunnen ook worden gereinigd met een barbecueborstel of in de afwasmachine Zet na het reinigen het element en het steunframe terug op hun plaats en draai de moer vast Verwarm na h...

Page 23: ...en van het rooster of de vetplaat Verwijder druipende marinade of olie van het vlees zodat het niet gaat branden boven het hete element 11 Op het product wordt 2 jaar garantie gegeven De garantie is niet van toepassing op schade die is veroorzaakt door onzorgvuldig gebruik of gebruik in strijd met de gebruiksaanwijzingen Els Beuk Appelboom Eik Kers Hickory Notenboom Esdoorn Vis x x x x x Schaaldie...

Page 24: ...Opa Muurikka Pisla Oy Mikkeli Finland www muurikka fi ...

Reviews: