background image

ES - 1

DESCRIPCIÓN DEL APARATO           

1. ASA DE TRANSPORTE

2. ANTENA TELESCÓPICA 

3. COMPARTIMENTO DEL DISCO

4. ENTRADA AUXILIAR AUX IN
5. BOTÓN 

 

6. BOTÓN 

 (PRESINTONÍA   /REPETIR   /

    REPRODUCCIÓN PROGRAMADA)

7. BOTÓN   : (REPRODUCCION/PAUSA)

8. BOTÓN     (MEMORIA   / DETENCIÓN   )

9.   BOTÓN   SALTO- / SINTONIZACIÓN- 

10. BOTÓN   : SALTO+ / SINTONIZACIÓN+ 

11. BOTÓN 

 VOLUMEN - 

12. BOTÓN 

 V

13. PUERTO USB 

(OPCIÓN: SOLO PARA M-28RD)

14. PANTALLA LCD

15. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE RED (AC ~)

16. COMPARTIMENTO PARA LA PILA Y CABLE DE 

ALIMENTACIÓN

ALIMENTACIÓN           

Este aparato funciona con una tensión de 230 V ~ 50 Hz o mediante pilas de DC9V 

 (UM-2 1.5V x 6)

FUNCIONAMIENTO CA:

• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de su hogar. Asegúrese de que el voltaje de ambos es 

compatible. 

• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté usando el reproductor.

FUNCIONAMIENTO MEDIANTE PILAS

Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del aparato e Introduzca 6 pilas del tipo C (no incluidas) 

respetando el esquema de polaridad que figura en el interiordel compartimento. A continuación, cierre el compartimento.

Para pasar de la alimentación de red a la alimentación mediante pilas, desenchufe el cablede alimentación de la toma de 

pared y del aparato.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

Las pilas deben cambiarse cuando el nivel de volumen disminuya o cuando el sonido sedistorsione.

Notas relativas a las pilas

• No mezcle pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas con pilas usadas.

• No recargue, caliente ni desmonte nunca las pilas.

• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición  al sol, al fuego, etc.

• A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.

NOTA

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas paraevitar que se vierta líquido del 

interior de las mismas.

ES - 2

CONTROLES DE AUDIO

Pulse el botón 

 para encender el aparato.

Con la unidad encendida, pulse el botón 

 para cambiar de fuente: 

RADIO FM, RADIO MW, CD, USB, LINE IN (AUX IN).

(Opción: uso de USB solo para M-28RD.)

FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO

BÚSQUEDA MANUAL

1. Pulse el botón 

 para seleccionar la banda FM o MW. 

2. Seleccione la emisora de radio que desee pulsando   o   .

3. Ajuste el volumen pulsando 

 (v) o 

 (volumen -) a su gusto.

Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:

FM: Alargar la antena 

MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.

BÚSQUEDA AUTOMÁTICA

 

Mantenga pulsado el botón 

 / 

 button durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda en el sentido que desee. 

La función de búsqueda automática localizará las emisoras con señal fuerte. Vuelva a pulsarlo si desea detener la 

búsqueda. Las emisoras con señal débil se pueden sintonizar de forma manual.

NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.

ESTACIONES MEMORIZADAS

1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización automática.

2. Pulse la tecla 

   

una vez, los dígitos de los números predefinidos “P01” parpadea en la pantalla durante unos 

segundos.

3.  Pulse el botón   /   para seleccionar un número de memorización.. 

4. Pulse el botón     de nuevo para memorizar la estación de radio en el número de memorización seleccionado.

5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras de radio.

Nota:

Cuando  guarde  una  estación  en  un  número  de  memorización  ya  ocupado,  la  estación  anterior  se  borrará 

automáticamente.

Oír las estaciones memorizadas

Pulse el botón 

 para seleccionar una estación memorizada.

FUNCIONAMIENTO CD 

ES

RADIO CD PORTATIL

         

MODOS DE REPRODUCCIÓN

Pulse repetidamente el botón 

 para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción: Repetir 1, Repetir 

todo, Repetir carpeta.

(Opción: Repetir carpeta. solo para M-28RD.)

Para cancelar la reproducción REPETIDA

Pulse el botón 

 repetidamente hasta desaparecer el indicador “REPEAT”. La función de repetición se cancelará 

también cuando la tapa del alojamiento de CD esté abierta o la unidad apagada.

1. Pulse el botón 

 para encender el aparato.

2. Abra el compartimento del disco.

3. Introduzca el disco en el compartimento, con la cara impresa orientada hacia arriba y, a continuación, cierre el 

compartimento.

4. Pulse el botón 

 para seleccionar la función CD.

5. Pasados unos segundos, el número total de pistas y el icono “CD” aparecerán en el display. 

PARA:  

Detener la reproducción

Interrumpir momentáneamente la reproducción

Retomar la reproducción 

Realizar un avance o un retroceso rápido

Realizar un salto hacia delante o hacia atrás

ERROR DE DISCO

Nota:

 Si el disco está sucio, dañado o es ilegible, o si el disco se puso al revés, “ NO ” se verán en la pantalla. Si esto 

ocurre, limpie el disco, insértelo correctamente o intente con otro disco.

Pulse el botón STOP 

Pulse una vez el botó PLAY/PAUSE   

Pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE 

Mantenga pulsado el botón   / 

Pulse el botón   / 

14

~AC IN

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for M-21 RD

Page 1: ...ase read the instructions carefully before operating the unit Leia este manual com aten o antes de qualquer utiliza o Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Ger ts aufmerksam durch Antes de...

Page 2: ...is sur Pour am liorer la r ception radio FM d ployez l antenne FM MW pivotez l appareil horizontalement pour une r ception optimale RECHERCHE AUTOMATIQUE Maintenez l une des touches pendant environ 2...

Page 3: ...disques dans des endroits pr sentant des temp ratures lev es ou une humidit importante Ils pourraient se d former Apr s la lecture replacez vos disques dans leur bo tier Remarque importante Retirez le...

Page 4: ...0 1 step for example when the radio station in 100 2 if you advance to 100 3 please press twice To enhance radio reception ability FM Extend the FM antenna MW Rotate the unit horizontally for optimum...

Page 5: ...an become warped After playing store the disc in its case Important Note Before transporting the unit remove the disc from the disc compartment SPECIFICATION POWER SUPPLY POWER CONSUMPTION OUTPUT POWE...

Page 6: ...de recep o r dio FM Estique a antena MW Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recep o BUSCA AUTOM TICA Mantenha pressionado um dos bot es durante cerca de 2 segundos para iniciar a procura n...

Page 7: ...du o volte a colocar os discos nas respectivas caixas Observa o importante Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado CARACTER STICAS T CNICAS Alimenta o CONSUMO POT NCIA...

Page 8: ...n UKW Antennendraht vollst ndig aus MW Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal AUTOMATISCHE SUCHE Halten Sie die Tasten etwa 2 Sekunden gedr ckt um die Suche in eine...

Page 9: ...zu hei en oder nassen Stellen auf damit sie nicht verformt werden R umen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugeh rigen H lle auf Wichtiger Hinweis Vor dem Transport des Ger ts die eventuell vorh...

Page 10: ...M Alargar la antena MW Girar el aparato horizontalmente para una recepci n ptima B SQUEDA AUTOM TICA Mantenga pulsado el bot n button durante unos 2 segundos para iniciar la b squeda en el sentido que...

Page 11: ...d considerable podr an deformarse Una vez que haya escuchado el disco gu rdelo en su estuche Nota importante Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato CARACTER STICAS T CNICAS ALI...

Page 12: ...radio FM Estendere l antenna FM MW Ruotare l apparecchio sulla sua asse orizzontale AUTOMATIC SEARCH Tenere premuto per circa due secondi il tasto o per avviare una ricerca automatica nella direzione...

Page 13: ...e strofinando delicatamente verso l esterno Non conservare i CD in locali con temperature estreme o con alta umidit o potrebbero deformarsi Dopo l ascolto riporre il CD nella sua custodia Nota Importa...

Page 14: ...FSTEMMEN Houd een van de toetsen gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt om het zoeken in de gewenste richting te beginnen De automatische zoekfunctie vindt de radiostations die een sterk signaal hebb...

Page 15: ...et toestel vervoerd moet worden SPECIFICATION Netstroom VERBRUIK UITGANGSVERMOGEN RADIO FREQUENTIEBEREIK FM 87 5 108 MHz MW 522 1620 kHz VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPGEPAST Om het risico op elektrische sc...

Reviews: