
Notice d’instructions – Tronçonneuse à moteur thermique
Français
19
– N'utilisez pas l'appareil sans for
-
mation adéquate.
– Les pièces de rechange et les
accessoires doivent satisfaire aux
exigences définies par le
fabricant. Pour ces raisons, n’uti
-
lisez que des pièces de rechange
d’origine ou des pièces de
rechange et accessoires homo
-
logués par le fabricant L’utilisation
de pièces de rechange ou
d'accessoires non agréés par le
fabricant, peut constituer un
risque considérable pour la
sécurité.
– La chaîne de sciage et le rail de
guidage forment le matériel de
coupe Seuls les matériaux de
coupe agréés par le fabricant
doivent être utilisés pour le
modèle de tronçonneuse
respectif. La combinaison des
composants qui ne correspondent
pas, peut provoquer des bles
-
sures et des dommages irrépa
-
rables à l'appareil. Il est interdit de
combiner et utiliser les chaînes et
guides provenant de plusieurs
fabricants.
– Confiez les réparations exclusi
-
vement à un atelier spécialisé.
Syndrome de Raynaud
(« maladie des doigts
blancs »)
– L’utilisation fréquente d’appareils
vibrants peut lésionner les nerfs
chez les personnes souffrant de
troubles vasomoteurs (p. ex.
fumeurs, diabétiques). En parti
-
culier les doigts, les mains, les
poignets et/ou les bras présentent
entre autres les symptômes sui
-
vants, certains toutefois peuvent
ne pas se présenter : douleurs,
« fourmis », piquées, endormis
-
sement de parties du corps,
pâleur de la peau.
– Si vous notez une gêne inha
-
bituelle, cessez immédiatement le
travail et rendez-vous chez un
médecin. Vous pouvez réduire
nettement les risques si vous
respectez les consignes
suivantes :
– Si le temps est froid, maintenez
votre corps et en particulier les
mains au chaud. Les travaux avec
des mains trop froides sont le prin
-
cipal déclencheur !
– Faites des pauses régulières et
déplacez vos mains pendant ce
temps. Ces mouvements sti
-
mulent l’irrigation sanguine.
Consignes de sécurité pour
les appareils à moteur à
essence
L’essence s’enflamme avec une
facilité extrême, et les vapeurs
d’essence peuvent exploser en
s'enflammant. Prenez les mesures
de précaution suivantes :
– Ne rangez l’essence que dans
des bidons spécialement prévus
et homologués à cet effet.
– Ne démarrez pas le moteur si du
carburant a débordé. Portez
l’appareil pour l'éloigner de la
surface souillée par l’essence puis
attendez que les vapeurs
d’essence se soient dissipées.
– Éteignez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de refaire
le plein. N’enlevez jamais le
bouchon du réservoir d’essence
et ne remplissez jamais le
réservoir tant que le moteur est
très chaud. N’utilisez jamais
l’appareil sans visser fermement
le bouchon du réservoir. Dévissez
lentement le bouchon du réservoir
pour réduire lentement la pression
qui y règne.
– Mélangez l’essence et faites-en le
plein dans un endroit propre, bien
aéré et sans risque d’étincelles ou
de flammes.
Éteignez le moteur avant de
dévisser lentement le bouchon du
réservoir. Interdiction de fumer
pendant que vous mélangez ou
rajoutez de l’essence. Si de
l’essence a coulé sur l’appareil,
essuyez-la immédiatement pour
l’en débarrasser.
– Éloignez ensuite l’appareil d’au
moins 10 mètres du lieu de rem
-
plissage avant de faire démarrer
le moteur. Interdiction de fumer.
Pendant que vous remplissez le
réservoir avec de l’essence ou uti
-
lisez l’appareil, veillez à l’absence
de toute source d’étincelles et ou
de flammes sur la zone où vous
vous trouvez.
– Remplacez le pot d’échappement,
le réservoir ou le bouchon du
réservoir s’ils sont abîmés.
Maintenance
– Avant d’effectuer tous travaux de
nettoyage et de maintenance,
éteignez le moteur et débranchez
la cosse de la bougie.
– Seuls pourront être réalisés les
travaux de maintenance et
supprimés les dérangements
décrits ici. Tous les autres travaux
devront être réalisés par un spé
-
cialiste.
– Réalisez toujours les travaux de
maintenance aux intervalles
prévus afin de maintenir l’appareil
dans un état de service sûr. Des
travaux d'entretien incorrects ou
non réalisés peuvent causer des
dommages sur la tondeuse et
aussi des blessures de ce fait.
Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil
– Les jeunes de moins de 18 ans
ainsi que les utilisateurs qui ne
maîtrisent pas suffisamment l’utili
-
sation de l’appareil ne sont pas
autorisés à s’en servir.
– Assurez-vous que l’appareil est
assemblé entièrement et con
-
formément aux exigences.
– Vérifier le bon fonctionnement de
l'appareil (en particulier si le
guide-scie est correctement en
place, si la tension de la chaîne
est conforme et si le frein de la
chaîne fonctionne).
– Vérifiez régulièrement si tous les
raccords à vis sont bien fixés.
– Ne modifiez jamais les
préréglages du moteur effectués
en usine.
– Avant de l’utiliser, vérifiez
qu’aucune personne et aucun
animal ne se trouvent dans la
zone de travail.
Summary of Contents for GCS 4100/40
Page 1: ...jqa m p d C 17 FORM NO 769 09269C...
Page 2: ......
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 5: ...20 21 0 6 0 7mm CHAIN OIL MAX MIN CHAIN OIL MAX MIN 1 A B...
Page 6: ......
Page 126: ...126 126 130 130 131 132 133 135 136 136 136 136 CE...
Page 127: ...127 Raynaud 10 18...
Page 128: ...128 15 m...
Page 129: ...129 30 DIN EN 352 1...
Page 131: ...131 18 2 19 5 mm 5 mm 7 A 15 B 15 3 3 3 8 16 15 cm 1 21 PI TC TSC 3 1 40 2 5...
Page 133: ...133 Grundlegende Arbeitstechnik 12...
Page 134: ...134 13 14 15 A B 2 16 1 2 3 5 cm C 16 17 A...
Page 135: ...135 30 6 19 18 19 5 mm 18 7 6 24 6 0 6 0 7 mm 25...
Page 136: ...136 18 7 6 25 0 6 0 7 mm 19 12 3 13 5 Nm 30...
Page 137: ...137 Stop 0 n I 10 Choke...
Page 161: ......
Page 162: ...MTD Products Aktiengesellschaft QGXVWULHVWUD H 6DDUEU FNHQ 7HO D ZZZ PGWSURGXFWV HX...