background image

25

Rev. 19.02.2021

IT

NOTA:  Le  manopole  di  fissaggio  a  punta  servono 

a  determinare  la  posizione  del  supporto  e  della  staffa 

quando si lavora con il dispositivo.

d) 

Fissare  i  blocchi  di  montaggio  della  sega  al  telaio 

posizionandoli  prima  sul  lato  della  leva.  Una  volta 

agganciati, bloccarli facendo scorrere la maniglia della 

leva verso il basso (vedi illustrazione a fianco).

e) 

Per fissare la troncatrice al telaio, utilizzare i bulloni e 

le rondelle e i dadi in dotazione (le viti devono essere 

inserite dall'alto)..

f) 

Le  leve  di  bloccaggi  devono  essere  rivolte  verso  la 

parte anteriore della sega (lama).

 

NOTA: nel caso di seghe ad angolo con montaggio 

insolito, ad es. con solo 3 fori di montaggio o 4 punti 

di montaggio, ma i fori sul lato destro o sinistro non 

sono paralleli tra loro si raccomanda di preparare un 

adattatore speciale (ad es. con compensato da 20 mm)

MSW-SSM-3000

MSW-SSM-200

A

F

F

C

B

D

F E

E

C

B

F

F

D

F

1

5

2

6

3

7

4

8

9

E

B

E

J D

G H

A

F

F

C

C

O

O

C

C

O

O

J

24

Rev. 19.02.2021

IT

c) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

d) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

e) 

Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare 

l'accumulo di sporcizia. 

f) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e  la  manutenzione  non  devono  essere  eseguite  da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

g) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

h) 

Non sovraccaricare il dispositivo. 

A. 

Telaio principale

B. 

Sega inclinata (non è inclusa nel set!)

C. 

Gamba

D. 

Supporto della staffa

E. 

Staffa -„T”

F. 

Bloccaggi di fissaggio sega

G. 

Vite a testa esagonale 1/4-20 x 1—3/4 

H. 

Dado 1/4-20

I. 

Set di montaggio della sega (vite + ro dado 

–invisibile in immagine)

J. 

Manopola di bloccaggio – a punti 5/16-18

K. 

Vite di fissaggio 5/16-18 x 2-1/2

L. 

Dado 5/16-18

M.  Rondella piatta 5/16

N. 

Rondella di protezione

O. 

Piedini

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

La  temperatura  ambiente  non  deve  superare  i  45°C, 

l'umidità dell'aria relativa non deve superare l'85%. Utilizzare 

il  dispositivo  solamente  in  luoghi  ben  ventilati.  Tenere  il 

dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va sempre 

utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e 

asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone con 

capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte.

MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO

MSW-SSM-2500

a) 

Tirare fuori il telaio principale e mettetelo a testa in giù 

e poi stendete le gambe, facendo attenzione che i loro 

bloccaggi siano incastrate nei fori. Posizionare il telaio 

principale sulle sue gambe.

b) 

Far  scorrere  la  staffa  di  supporto  nei  fori  del  telaio 

e  fissarla  con  la  manopola  di  bloccaggio  a  punta. 

Ripetere all'altro capo del telaio.

c) 

Fissare  le  staffe  a  T  ai  supporti  e  bloccarle  con  la 

manopola di bloccaggio a punta.

3. CONDIZIONI D'USO

Il  prodotto  è  destinato  ad  assistere  nella  lavorazione  di 

oggetti con una sega inclinata. Questo prodotto è destinato 

esclusivamente all’uso domestico!

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

NOTA: 

l'immagine  mostra  il  modello  MSW-SSM-200,  altri 

simili - la sega diagonale visibile non fa parte del set, ma 

viene presentata solo a scopo illustrativo.

ATTENZIONE!

  Anche  se  l'apparecchiatura  è 

stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

Vedi immagine al punto 3.1

a) 

Fissare le gambe (C) nel telaio principale (A) con viti 

(G) e dadi (H). Assicurarsi che il perno di bloccaggio 

sporga verso l'esterno e si inserisca in modo sicuro sia 

in posizione aperta che chiusa.

b) 

Capovolgere  il  telaio  e  aprire  le  gambe  premendo 

i perni e dispiegandoli

c) 

Nella parte inferiore di tutte e quattro le gambe fissare 

i piedi (O) – fig. 2 sopra. Ruotare il telaio di supporto e 

posizionarlo sui suoi piedi..

Summary of Contents for MSW-SSM-200

Page 1: ...E X P O N D O D E BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones SAW STAND MSW SSM 2500 MSW SSM 3000 MSW SSM 200...

Page 2: ...enung der Maschine gestattet c bersch tzen Sie Ihre F higkeiten nicht Sorgen Sie f r einen sicheren Stand w hrend der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle ber das Ger t im Falle unerwarteter...

Page 3: ...ber 85 Das Ger t darf nur in gut bel fteten R umen verwendet werden Halten Sie das Ger t von hei en Oberfl chen fern Das Ger t sollte immer auf einer ebenen stabilen sauberen feuerfesten und trockenen...

Page 4: ...t any repairs independently e Please keep this manual available for future reference If this device is passed on to a third party the manual must be passed on with it f Keep packaging elements and sma...

Page 5: ...her nut not visible in the picture J 5 16 18 point clamp knob K 5 16 18 x 2 1 2 clamping screw L 5 16 18 nut M 5 16 flat washer N Lock washer O Feet 3 2 PREPARING FOR USE APPLIANCE LOCATION The ambien...

Page 6: ...od niej wskaz wki dotycz ce tego jak nale y obs ugiwa urz dzenie c Nie nale y przecenia swoich mo liwo ci Utrzymywa balans i r wnowag cia a przez ca y czas pracy Umo liwia to lepsz kontrol nad urz dz...

Page 7: ...aprawa oraz konserwacja urz dze powinna by wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy u yciu wy cznie oryginalnych cz ci zamiennych Zapewni to bezpiecze stwo u ytkowania d Aby zapewni zaprojektowan i...

Page 8: ...v materi l a drobn mont n prvky uchov vejte na m st nedostupn m pro d ti g Pokud spole n s t mto n strojem pou v te n jak dal n ad pak mus te dodr ovat tak jeho n vod k pou it 2 2 OSOBN BEZPE NOST a Z...

Page 9: ...P ky upev ovac ch li t by m ly sm rovat dop edu pily pilov ho epele UPOZORN N pokud se jedn o pokosov pily s atypick m up n n m nap maj pouze 3 mont n otvory nebo 4 up nac body ale otvory na prav nebo...

Page 10: ...on de l appareil c Ne surestimez pas vos capacit s Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l quilibre Vous aurez ainsi un meilleur contr le en cas de situations inatt...

Page 11: ...es ou la construction h Ne surchargez pas l appareil A Ch ssis principal B Scie onglet non incluse C Pied D Appui du support E Support T F Verrous de fixation de scie G Vis t te hexagonale 1 4 20 x 1...

Page 12: ...per uso futuro Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi consegnare anche queste istruzioni f Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata d...

Page 13: ...16 18 K Vite di fissaggio 5 16 18 x 2 1 2 L Dado 5 16 18 M Rondella piatta 5 16 N Rondella di protezione O Piedini 3 2 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambie...

Page 14: ...ermitido utilizar el aparato en estado de fatiga enfermedad bajo la influencia del alcohol drogas o medicamentos ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato b Este aparato no debe ser util...

Page 15: ...5 16 N Arandela de seguridad O Pies 3 2 PREPARACI N PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 C y la humedad relativa no debe exceder el 85 El equipo...

Page 16: ...s en los fijadores y despu s de determinar la posici n ptima apriete los tornillos que la sujetan a los fijadores j Plegado Antes de plegar primero retire la sierra con los fijadores del cuerpo princ...

Page 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NA M HLAVN M C LEM...

Reviews: