background image

d)  Das Endstück des Saugschlauchs (Sonde) in die 

Öffnung im Öltank des Fahrzeugs einführen.

e) 

Das  Saugschlauchventil  (20)  öffnen,  um  das  Öl  in 

den Kontrollbehälter des Geräts zu pumpen. Der 

Druck in der Steuerkammer steigt an, wenn das Öl 

herausgepumpt wird.

Hinweis: 

• 

Den auf der Kontrolltankskala als STOP 

angegebenen Wert nicht überschreiten, denn dies 

führt zu Fehlfunktionen des Geräts und kann dessen 

Beschädigung bewirken.

• 

Den Saugschlauch beim Pumpen am Schutzband 

halten, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.

• 

Sicherstellen, dass die Temperatur des 

gepumpten Öls nicht mehr als 60 ° C beträgt. 

Wenn  die  Temperatur  höher  ist,  kann  das  Gerät 

Beschädigungen unterliegen. 

• 

Bei einem Druckanstieg in der Kontrollkammer des 

Geräts, der zu einem Abfall der Ölpumpendrehzahl 

führt, kann die Druckluftzufuhr zum 

c) 

Das Endstück des Saugschlauches (Sonde) mit dem 

entsprechenden Durchmesser wählen, damit es in 

das  Loch  im  Öltank  des  Fahrzeugs  eingeführt  und 

am Saugschlauch befestigt werden kann.

auszugleichen. Nach dem Druckausgleich alle Ventile 

des Gerätes schließen.

4.4 REINIGUNG UND WARTUNG

• 

Vor jeder Reinigung, Wartung und wenn das Gerät 

nicht benutzt wird, die Druckleitung abklemmen, 

den Druck im Gerät an den Atmosphärendruck 

angleichen und das Gerät vollständig abkühlen 

lassen.

• 

Vor jeder Arbeit mit dem Gerät überprüfen, ob das 

Gerät voll funktionsfähig ist.

• 

Nach jeder Arbeit mit dem Gerät den Inhalt des 

Kontrollbehälters in den Spültank gießen. Dies 

verlängert die Lebensdauer des Kontrollbehälters.

• 

Nach Abschluss jeder Arbeit mit dem Gerät den Druck 

in den Behältern des Geräts, dem atmosphärischem 

Druck angleichen, das Gerät sorgfältig reinigen und 

an einem sicheren Ort aufbewahren.

• 

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

• 

Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 

trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor  Feuchtigkeit  und  direkter  Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

dann wieder aufgenommen werden, wenn der Druck 

im Kontrollbehälter ansteigt.

Hinweis: Wenn das Gerät ohne Druckluftversorgung 

betrieben werden soll, ist vor dem Starten des Geräts 

sicherzustellen, dass der Kontrollbehälter des Geräts 

Unterdruck aufweist, so dass das Manometer des Geräts 

einen Wert zwischen den roten und grünen Feldern anzeigt. 
Abpumpen von Altöl in das Gerät:

a)  Sicherstellen, dass im Steuerbehälter Unterdruck 

vorhanden und das Ablassventil des Steuerventils (9) 

geschlossen ist.

b) 

Ölmessstab  aus  dem  Öltank  des  Fahrzeugs 

herausnehmen.

Druckluftversorgungsanschluss (6) hinzugeschaltet 

werden.

Umfüllen  von  Altöl  aus  dem  Kontrolltank  in  den 

Wannenbehälter:

a)  Sicherstellen, dass die Druckluftversorgung des 

Geräts ausgeschaltet ist.

b)  Sicherstellen, dass das Ablassventil (12) des 

Ablassbehälters geschlossen ist.

c) 

Den Ablasshahn des Kontrollbehälters (9) öffnen.

d) 

Das  Saugschlauchventil  (20)  öffnen,  um  den  Druck 

des Kontrollbehälters (17) mit der Umgebung 

auszugleichen. Jetzt sollte das Öl in den Spültank 

fließen.

e) 

Nach Abschluss des Ölumfüllens das Ablassventil des 

Kontrollbehälters (9) und das Saugschlauchventil (20) 

schließen.

Schwerkraftableitung von verbrauchtem Öl in das Gerät:

a) 

Das  Fahrzeug  mit  Hilfe  einer  Hebemaschine  auf 

die gewünschte Höhe anheben. Die Höhe sollte es 

ermöglichen,  dass  das  Gerät  unter  das  Fahrzeug 

geschoben werden kann.

b) 

Das  Gerät  unterhalb  des  Fahrzeugmotors 

positionieren und die Ablaufschüssel (1) unter die 

Ölablassöffnung im Motor stellen.

c)  Sicherstellen, dass das Ablassventil des 

Ablassbehälters (12) geschlossen ist.

d) 

Das Ablaufventil (15) öffnen.

e) 

Das Druckluftzufuhrventil (14) öffnen, um den Druck 

im Behälter mit Umgebungsdruck auszugleichen.

f) 

Die Ölablassöffnung im Fahrzeugmotor öffnen.

g) 

Das  verbrauchte  Öl  fließt  durch  die  Schüssel  des 

Gerätes in den Abflussbehälter ab.

Leeren des Spültanks:

Hinweis! Den Ablassschlauch beim Ablassen des 

Ablassbehälters festhalten, um sicherzustellen, dass 

der Schlauch mit dem gepumpten Öl aufgrund des 

Drucks  der  strömenden  Flüssigkeit  keine  unerwartete 

Bewegung ausführt. Es ist auch notwendig, sich gegen das 

Herausspritzen von Öl zu schützen und den Strahl in einen 

geeigneten Behälter für Altöl zu richten.

a) 

Alle Ventile am Gerät schließen.

b) 

Den  Abflussschlauch  an  den  Anschluss  (12) 

anschließen.

c) 

Die Druckluftquelle an den Druckluftanschluss (14) 

anschließen. 

d)  Langsam das Druckluftversorgungsventil (14) 

öffnen.  Den  Druck  im  Inneren  des  Spülbeckens 

steigen lassen. Wenn der Luftdruck im Spültank 1,0 

bar  überschreitet,  öffnet  sich  das  Sicherheitsventil 

automatisch, um Überdruck abzulassen. Schließen 

Sie sofort das Druckluftzufuhrventil (es wird auch 

empfohlen, die Druckluftversorgung abzuschalten), 

um den Druck im Tank unter 0,8 bar zu senken, da 

sonst das Gerät beschädigt werden oder der Tank 

explodieren kann. 

e) 

Das Ablassventil des Ablassbehälters (12) öffnen, um 

den Ölablassbehälter zu entleeren.

f)  Nach dem Entleeren des Behälters das 

Druckluftzufuhrventil (14) schließen. 

Den Druckluftschlauch von dem 

Druckluftversorgungsanschluss trennen und dann 

langsam das Druckluftzufuhrventil (14) wieder öffnen, 

um den Druck im Behälter mit dem Umgebungsdruck 

6

7

Rev. 23.05.2019

Rev. 23.05.2019

Summary of Contents for MSW-OBG80D

Page 1: ...anual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E LUXURIOUS WASTE OIL EXTRACTOR SUCTION COLLECTOR PUMP MSW OBG80D ...

Page 2: ...ierten Person gemeldet werden g Wenn Sie nicht sicher sind ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert wenden Sie sich an den Service des Herstellers h Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Keine Reparaturen auf eigene Faust durchführen i Im Brandfall muss ein ABC Feuerlöscher in der Nähe des Arbeitsplatzes griffbereit sein j Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz...

Page 3: ...üssel bevor Sie das Gerät einschalten Werkzeuge die in einem rotierenden Teil des Gerätes verbleiben können zu Verletzungen führen h Bei der Benutzung des Gerätes ist Vorsicht geboten da das abgelassene oder angesaugte Öl eine hohe Temperatur erreicht und Verbrennungen verursachen kann i Haut und Augen vor Kontakt mit Öl und Lösungsmitteln schützen 3 3 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Überhitzen Sie...

Page 4: ...en ist b Ölmessstab aus dem Öltank des Fahrzeugs herausnehmen Druckluftversorgungsanschluss 6 hinzugeschaltet werden Umfüllen von Altöl aus dem Kontrolltank in den Wannenbehälter a Sicherstellen dass die Druckluftversorgung des Geräts ausgeschaltet ist b Sicherstellen dass das Ablassventil 12 des Ablassbehälters geschlossen ist c Den Ablasshahn des Kontrollbehälters 9 öffnen d Das Saugschlauchvent...

Page 5: ...e and the destination take into account the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used j It is not allowed to carry or hang the device by the pressure line k Avoid situations where the device halts during use due to excessive loading This may result in overheating of the drive elements and device damage l Do no...

Page 6: ...ank scale Exceeding this value will cause the device to malfunction and may lead to its damage In the course of pumping it is necessary to hold the suction hose through the protective band in order to avoid possible burns Make sure that the temperature of the oil being pumped out is not higher than 60 C If the temperature is higher the device may be damaged In the event of a pressure increase in t...

Page 7: ...ntów lub wszelkie inne warunki które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia W przypadku uszkodzenia oddaj urządzenie do naprawy przed użyciem f Urządzenie należy chronić przed dziećmi g Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania h Aby zapewnić zaprojektow...

Page 8: ...wentualnych poparzeń Należy upewnić się że temperatura wypompowywanego oleju nie jest wyższa niż 60 C Jeśli temperatura będzie wyższa urządzenie może zostać uszkodzone a b 14 Przyłącze oraz zawór zasilania sprężonym powietrzem używane gdy celem jest spuszczenie zawartości zbiornika zlewowego 15 Zawór spustowy zlewu 16 Manometr 17 Zbiornik kontrolny 18 Śruba zaciskowa regulująca wysokość zlewu 19 Z...

Page 9: ...áním nebo zalomením tlakových hadic Používejte ochrannou obuv Používejte ochranný oděv Nebezpečí otravy toxickými látkami Varování Horký povrch může způsobit popálení 1 VŠEOBECNÝ POPIS Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních stand...

Page 10: ...i které mohou mít vliv na chod zařízení V případě poškození dejte zařízení opravit před jeho dalším použitím f Zařízení chraňte před dětmi g Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní opraváři pouze s použitím originálních náhradních dílů Zajistí to bezpečné používání h Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení neodstraňujte předem namontované kryty nebo nevyšroubovávejte šrou...

Page 11: ...e Pour plus d informations sur le recyclage des huiles usagées contactez les autorités locales l Dans les zones à risque des tuyaux renforcés doivent être utilisés m La conduite de pression doit être raccordée ou déconnectée lorsque la vanne d air est fermée M A N U E L D U T I L I S A T I O N d Vložte koncovku sací hadice sondu do otvoru olejové nádrže vozidla e Otevřete ventil sací hadice 20 aby...

Page 12: ...es mobiles Les vêtements amples les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par les pièces mobiles g Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l appareil en marche Un outil ou un bouton qui reste dans une partie rotative de l appareil peut causer des blessures h Soyez prudent lorsque vous utilisez l appareil car l huile évacuée ou aspirée peut atteindre une température élev...

Page 13: ... récupération d huile 1 sous l ouverture de vidange d huile du moteur c Assurez vous que la vanne de vidange du réservoir de vidange 12 est fermée d Ouvrez la vanne de vidange 15 e Ouvrez la vanne d alimentation en air comprimé 14 pour équilibrer la pression dans le réservoir avec la pression environnante f Ouvrez l ouverture de vidange d huile du moteur du véhicule g L huile usagée coule dans la ...

Page 14: ...ere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini g La riparazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e impiegando soltanto parti di ricambio originali Ciò rende questo aspiratore olio esausto un dispositivo sicuro h Per garantirne il corretto funzionamento non rimuovere le componenti e le viti assemblate durante il processo di fabbric...

Page 15: ...del dispositivo La pressione nella precamera aumenta quando l olio viene aspirato Durante il processo di pompaggio mantenere il tubo di aspirazione sul nastro di protezione per evitare ustioni Assicurarsi che la temperatura dell olio pompato non superi i 60 C Se la temperatura supera i 60 C il dispositivo può danneggiarsi Se si verifica un aumento di pressione nella precamera del dispositivo che c...

Page 16: ...sentar un peligro e Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo compruébelo en busca de daños generales o en piezas móviles fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento f Mantenga la unidad fuera del alcanc...

Page 17: ...al de la manguera de succión sonda con el diámetro adecuado para que pueda insertarse en el orificio del depósito de aceite del vehículo y fíjela a la manguera de succión Advertencia No exceda el valor indicado como STOP en la escala del tanque de control ya que esto causará el mal funcionamiento de la unidad y puede ocasionar daños Mientras esté bombeando sujete la manguera de succión por la band...

Page 18: ...r bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa NAMEPLATE TRANSLATIONS 1 2 3 4 DE Produktname Modell Kontrollbehälter Kapazität Maximaler Druck EN Product Name Model Control Tank Capacity Max Pressure PL Nazwa produktu Model Pojemność zbiornika kontrolnego Maksymalne ciśnienie CZ Název vý...

Page 19: ... VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTU...

Reviews: