background image

25

Rev. 24.07.2018

Riempimento di olio:

• 

Prima di riempire l'olio, controllare se la pressione 

all'interno della pompa idraulica sia stata ridotta. 

• 

Regolare la pompa verticalmente, con il tubo rivolto 

verso il basso. Aprire la vite di ingresso dell'olio (11) 

e riempire con l'olio idraulico. 

• 

Chiudere la vite di ingresso dell'olio. 

Cambiamento di olio:

• 

Cambiare l'olio almeno una volta all'anno

Prima di cambiare l'olio, controllare che la pressione 

all'interno della pompa idraulica sia stata ridotta. 

• 

Vite dell'apertura dell'olio aperta (11).

• 

Allineare la pompa con l'apertura rivolta verso il 

basso per far uscire l'olio vecchio. 

Attenzione: riciclare l'olio di scarto secondo le norme 

del Paese di destinazione.

• 

Posizionare la pompa in posizione verticale con il 

tubo verso il basso, riempire con cura l'olio nuovo, 

e chiudere bene per non far entrare lo sporco. 

• 

Chiudere il tappo dell'olio.

4. ILLUSTRAZIONI PER IL MONTAGGIO

Numero 

di parti

Descrizione

1

Vite

2

Guarnizione ad anello O

3

Vite di sicurezza

4

Contenitori

5

Sfera d'acciaio

6

Molla

7

Guarnizione ad anello O

8

Manopola della valvola di non ritorno 

dell'olio

9

Guarnizione ad anello O

10

Vite

11

Tubo idraulico

12

Nipplo 

13

Tappo

14

Pezzo di chiusura

15

Anello di tenuta in nylon

16

Pezzo di chiusura

17

Base

18

Contenitori della pompa

19

Guarnizione

20

Guarnizione ad anello O

3. 

Quando si utilizza il servomotore (6), posizionarlo 

centralmente  sotto  una  superficie  piatta  e  stabile 

sotto il componente da sollevare. All'asta del pistone 

(5) può essere posizionato uno degli adattatori (9) 

a seconda delle necessità. 

4. 

Quando si utilizza la camma (8) posizionarla in uno 

spazio tra i componenti che dovrebbero essere 

estesi. 

5. 

Il sistema ha un tubo di prolunga (10), che regola 

l'altezza del servomotore in base alle esigenze 

dell'utente. I tubi di prolunga sono posizionati 

sull'asta  del  pistone  del  servomotore.  Alla  fine 

del  tubo  di  prolunga  una  delle  alzate  può  essere 

sollevata. 

 

Attenzione:  quando  si  utilizza  il  tubo  di 

prolungamento, ricordare l'ordine, i pezzi di 

prolunga più lunghi arrivano prima sullo stelo del 

pistone, il tubo di prolunga più corto deve essere il 

più lontano dal servomotore. 

 

Attenzione:  Se  vengono  utilizzati  tutti  i  tubi  di 

prolunga, il carico ammissibile sul cuscinetto non 

deve  superare  la  metà  del  valore  nominale  nella 

tabella delle specifiche tecniche. 

6.  Per il sollevamento/l’estensione, utilizzare la leva 

della pompa (2) per spostare verso l'alto/il basso. 

7. 

Per abbassare il servomotore o chiudere i lobi della 

camma, rilasciare lentamente la valvola di sfiato (12) 

ruotandola in senso antiorario. 

8. 

Il  tubo  idraulico  può  essere  spento  solo  dal 

servomotore o dalla camma quando questi si 

trovano nel punto di uscita, cioè quando l'asta del 

pistone del servomotore non è spinta in avanti, e le 

ganasce della camma sono chiuse. 

Lasciare sfiatare il sistema 

1. 

Aprire la vavola di sfogo (12) ruotandola in senso 

antiorario.

2. 

Aprire l'apertura del'olio (11).

3. 

Spostare la leva della pompa (2) alcune volte per far 

entrare l'aria nel sistema idraulico. 

4. 

Chiudere la valvola di sfiato (12) e l'apertura dell'olio 

(11).

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

• 

Dopo la pulizia, prima di utilizzare di nuovo 

l'apparecchio, asciugare tutte le parti.

• 

Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.

• 

Mantenere la leva e gli elementi di bloccaggio in 

condizioni di pulizia, senza residui di lubrificanti. 

• 

Mantenere  gli  elementi  rotanti  e  la  superficie 

di contatto in condizioni di pulizia, senza tracce 

di  ruggine.  Lubrificare  ciclicamente  con  grasso 

appropriato. 

• 

Prima  di  riporre  l'unità,  la  pressione  deve  essere 

ridotta mediante la valvola di sfiato.

• 

Utilizzare  olio  idraulico  di  buona  qualità.  Non 

mescolare liquidi diversi tra loro. Non utilizzare 

liquido dei freni, olio per turbine, olio per ingranaggi, 

olio motore o glicerina. Liquidi inappropriati possono 

causare danni permanenti.

ATTENZIONE: 

Le illustrazioni di questo prodotto si 

trovano sull'ultima pagina del manuale d'istruzioni 

S. 31-32.

g)  Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere 

capelli, indumenti e guanti lontano da parti in 

movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi 

possono impigliarsi nelle parti in movimento.

h)  Fare attenzione alla leva di attacco – rischio di 

contraccolpo.

2.3. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a)  Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare 

strumenti appropriati per un uso appropriato. 

Dispositivi opportunamente selezionati. Un attento 

utilizzo degli stessi portano a risultati migliori.

b) 

Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno  familiarità  con  l'unità  e  le  istruzioni.  Nelle 

mani di persone inesperte, questo apparecchio può 

rappresentare un pericolo.

c)  Mantenere l'apparecchio in perfette condizioni. 

Prima  di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento sicuro 

della macchina). In caso di danni, l'unità deve essere 

riparata prima dell'uso. 

d) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

e)  La riparazione e la manutenzione dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

f) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

g)  Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in 

uso.

h) 

Non utilizzare l'attrezzatura in forti campi magnetici 

e in condizioni climatiche avverse (temperature 

estremamente basse, scariche nell'atmosfera).

i) 

Non utilizzare l'apparecchiatura per maneggiare 

un  carico  il  cui  contenuto  può  essere  pericoloso 

(metallo  fuso,  acido,  materiale  stratificato,  carichi 

particolarmente fragili).

j) 

In caso di perdite di olio idraulico, seguire le 

procedure vigenti nel Paese in cui il prodotto è stato 

utilizzato. 

k) 

Sollevare/espandere gli elementi con i parametri che 

corrispondono ai dati nella tabella delle specifiche. 

Non violare i parametri di sicurezza sul lavoro 

approvati.

l) 

Assicurarsi che il dispositivo si trovi su una superficie 

piana e stabile.

m)  Assicurarsi che l'apparecchio non slitti o scivoli 

a causa del peso sovrastante. 

n) 

Eseguire abbassamento/sollevamento e distensione 

lentamente e in modo uniforme. Sono vietati 

i movimenti violenti.

o) 

Non usare l'estensione della maniglia. 

p) 

Non trasportare il dispositivo con la leva. 

q)  L'apparecchio non è adatto al sollevamento di 

persone.

r) 

Non superare il carico massimo del dispositivo. 

Pericolo di danni. 

s) 

Proteggere  il  tubo  flessibile  idraulico  da  danni, 

piegamenti, distorsioni e condizioni ambientali 

avverse.

t)  La mancata osservanza delle avvertenze 

può  comportare  la  perdita  del  controllo 

dell'apparecchiatura e del carico, 

24

Rev. 24.07.2018

 

con conseguenti danni materiali, lesioni personali 

o morte improvvisa.

1. 

Pompa idraulica

2. 

Leva di pompaggio

3. 

Tubo idraulico

4. 

Connessione del tubo idraulico 

5. 

Asta del pistone

6. Servomotore 

7. 

Telaio del servomotore 

8. Camma

9. Adattatori

10.  Giunti di dilatazione

11.  Tappo dell'olio

12.  Valvola di sfiato
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO

 

Dall'estremità  del  tubo  flessibile  idraulico,  rimuovere 

un coperchio protettivo che protegge dall'ingresso 

della polvere, quindi collegarlo al tubo idraulico (4) nel 

servomotore o camma. 

Assicurarsi che le connessioni siano state eseguite 

correttamente e che siano strette al punto giusto: 

• 

Effettuare  dei  movimenti  con  la  leva  della  valvola 

di  sfiato  e  accertarsi  che  il  sistema  sia  chiuso 

ermeticamente. 

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

Funzionamento

1. 

Controllare  se  è  chiusa  la  valvola  di  sfiato  (12), 

a seconda della domanda ancora una volta 

includono, ruotandolo in senso orario. 

2. 

La  pompa  idraulica  (1)  può  lavorare  verticalmente 

o orizzontalmente. La posizione verticale presuppone 

una posizione di pompaggio con la connessione del 

tubo idraulico situata in basso.

2

3

5

6

7

4

12

8

4

9

10

1

11

3. CONDIZIONI D'USO

Il dispositivo di raddrizzatura per carrozzeria serve 

a sollevare e estendere i componenti del telaio dei veicoli. 

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

ATTENZIONE!

 Anche se l'apparecchiatura è stata 

progettata per essere sicura, sono presenti degli 

ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l'applicazione di misure supplementari di sicurezza, 

permangono dei rischi per la sicurezza personale. Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

Summary of Contents for MSW-KP-10

Page 1: ...E X P O N D O D E PORTA HYDRAULIC JACK MSW KP 10 MSW KP 4 User manual Instrukcja obs ugi N vod k pou it Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG...

Page 2: ...estattet das Ger t im Zustand der Erm dung Krankheit unter Einfluss von Alkohol Drogen oder Medikamenten zu betreiben wenn diese die F higkeit das Ger t zu bedienen einschr nken b Die Maschine darf nu...

Page 3: ...nach unten stellen das neue l vorsichtig einf llen um Schmutzeindringen auszuschlie en Die leinf llschraube schlie en 4 MONTAGEZEICHNUNGEN Nr Teil Beschreibung 1 Schraube 2 O ring Dichtung 3 Schutzsch...

Page 4: ...pair the ability to operate the device b The machine may be operated by physically fit persons who are able to handle the machine and properly trained and who reviewed this operating manual and receiv...

Page 5: ...ot remove factory fitted guards and do not loosen any screws g Do not leave this appliance unattended while it is in use h Do not use the device in the area exposed to strong magnetic field and advers...

Page 6: ...dzeniauszkodzenialubnieprawid owo ci w pracy urz dzenia nale y je bezzw ocznie wy czy i zg osi to do osoby uprawnionej d W razie w tpliwo ci czy urz dzenia dzia a poprawnie nale y skontaktowa si z ser...

Page 7: ...a odzie bi uteria lub d ugie w osy mog zosta chwycone przez ruchome cz ci h Zachowa szczeg ln ostro no podczas pracy d wigni urz dzenia mo liwe wyst pienie zjawiska odrzutu 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE U...

Page 8: ...estovan ch osobn ch ochrann ch prost edk sni uje nebezpe razu f Nep ece ujte sv schopnosti Udr ujte stabiln postoj a rovnov hu po celou dobu pr ce To v m umo n l pe ovl dat za zen v neo ek van ch situ...

Page 9: ...ru h Za zen nepou vejte na m stech vystaven ch siln m vliv m magnetick ho pole a nep zniv m pov trnostn m podm nk m teploty pod nulu blesky i Nepou vejte za zen k manipulaci s n kladem jeho povaha by...

Page 10: ...ade sous l effet de drogues ou de m dicaments et que cela pourrait alt rer votre capacit d utiliser l appareil b Seules des personnes ayant suivi une formation appropri e qui sont aptes se servir de l...

Page 11: ...t aux derni res pages du manuel d utilisation p 31 32 e Utilisez l quipement de protection individuel appropri pour l utilisation de l appareil conform ment aux indications faites dans le tableau des...

Page 12: ...SICUREZZA PERSONALE a Non consentito l uso del dispositivo in stato di affaticamento malattia sotto l influenza di alcol droghe o farmaci se questi limitano la capacit di utilizzare il dispositivo b...

Page 13: ...ti sciolti gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento h Fare attenzione alla leva di attacco rischio di contraccolpo 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare...

Page 14: ...limitan la capacidad de manejo del aparato b La m quina debe ser manipulada exclusivamente por operarios con la formaci n adecuada para el manejo y f sicamente sanos que hayan le do las presentes ins...

Page 15: ...elevador del dispositivo peligro de retroceso 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a No permita que el aparato se sobrecargue Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo Debe seleccionarse el apara...

Page 16: ...n 23 Anillo de bloqueo 24 Espiga 25 Casquillo de la palanca 26 Palanca 27 Mango de la palanca 28 Cilindro 29 Tubo con rosca 30 Conector 31 Tornillo 32 Perno 33 Resorte 34 Anillo de bloqueo 35 Anillo...

Page 17: ...jos This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market Any components added handling effected or modifications carried out subsequently are expressly...

Page 18: ...el producto Modelo Carga m xima 4 5 6 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Production Year Serial No Manufacturer PL Rok produkcji Numer serii Producent CZ Rok v roby S riov slo V robce FR...

Page 19: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE BU...

Reviews: