background image

EINSETZEN DER PUMPE IN DIE BRENNSTOFFFLASCHE

1.  WICHTIG:

 Die O-Ringe und die Pumpendichtung sind maßgeblich für den sicheren Betrieb 

des Kochers. Stellen Sie vor der Verwendung des Kochers sicher, dass die O-Ringe und die 

Pumpendichtung vorhanden und in gutem Zustand sind (nicht verschlissen oder beschädigt).

2.

  Nehmen Sie den Deckel der Brennstoffflasche ab, indem Sie diesen entgegen dem Uhrzeigersinn 

drehen. Ziehen Sie zum Abnehmen am Deckel. Füllen Sie die Flasche mit Brennstoff. 

WICHTIG:

 Füllen Sie die Flasche nur bis zur Einfüllhöhenmarkierung auf der Brennstoffflasche. 

Siehe Abbildung 1.

3. 

Schrauben Sie die Pumpe fest in die Brennstoffflasche.

4.

  Schließen Sie das Kontrollventil (

A

) der Pumpe fest.

5.

  Drücken Sie den Pumpenkolben (

G

) 15 – 20 Mal. 

Hinweis:

 Falls die Brennstoffflasche nicht voll ist, sind weitere Pumpenhübe erforderlich. Ist die 

Flasche z. B. halbvoll, sind ungefähr 40 – 55 Hübe notwendig. Im Allgemeinen sollten Sie pumpen, 

bis Sie einen festen Widerstand spüren.

6.

 

WICHTIG:

 Prüfen Sie stets nach, ob Brennstoff ausläuft. Überprüfen Sie alle Dichtungen auf 

Leckagen. Hierzu zählen u. a. die Pumpendichtung, der O-Ring des Brennstoffschlauchs, der 

Regelventilbereich und der Pumpenkolben. VERWENDEN SIE DEN KOCHER NICHT, wenn Leckagen 

vorliegen. Reparieren Sie den Kocher (siehe FEHLERBEHEBUNG), oder senden Sie ihn zur 

Reparatur an Ihren MSR-Händler oder das MSR-Produktservicecenter.

ANSCHLIEßEN DES XGK-CAMPINGKOCHERS AN DER 

PUMPE

1. 

Schmieren Sie das Ende der Brennstoffleitung (

Q

) mit Speichel oder Öl ein.

2.

  Führen Sie die Benzinleitung in die Pumpe ein. 

Siehe Abbildung 2.

3.

  Verriegeln Sie den Haltebügel (

P

) im Schlitz an der Pumpe.

 Siehe Abbildung 3.

4.

  Schieben Sie den oberen und unteren Topfdraht (

L

) in den Kocher. 

Siehe Abbildung 4.

5.

  Platzieren Sie den Kocher auf dem Wärmereflektor. 

Siehe Abbildung 5.

BEDIENUNG DES XGK-CAMPINGKOCHERS

VORHEIZEN DES KOCHERS

Der Kocher muss vorgeheizt werden, damit er einwandfrei funktioniert. Wird der 

Kocher nicht ausreichend vorgeheizt, kann dies zu einem Aufflammen oder unge-

nügender Leistung führen.

1.

  Öffnen Sie das Regelventil und lassen Sie ca. 1 Teelöffel Brennstoff durch die Düse fließen.

2.

  Schließen Sie das Regelventil fest zu. 

3.

 

WICHTIG:

 Überprüfen Sie, ob undichte Stellen vorhanden sind. Überprüfen Sie die 

Brennstoffflasche, die Pumpe und die Brennstoffleitung sorgfältig auf Leckagen. VERWENDEN SIE 

DEN KOCHER NICHT, wenn Leckagen vorliegen. Siehe FEHLERBEHEBUNG.

4.

  Falls keine Leckage vorhanden ist, zünden Sie den Initialbrennstoff im Brennertopf (

O

). 

Siehe 

Abbildung 6.

5.

  Platzieren Sie den Windschutz um den Kocher. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass sich die Pumpe 

und die Brennstoffflasche außerhalb des Windschutzes befinden. 

Siehe Abbildung 5

. Falten Sie 

die Enden des Windschutzes zusammen.

INFORMATIONEN ZUM BRENNSTOFF

Der XGK-Kocher verbrennt unter Verwendung zweier austauschbarer Düsen verschiedene Brennstoffarten.

1.

  Die GK-Düse wird mit Feuerzeugbenzin, bleifreiem Autobenzin und Flugbenzin verwendet. Diese Düse ist werkseitig im 

Kocher installiert.

2.

  Die X-Düse ist für Kerosin, Düsenbrennstoff und Diesel vorgesehen. Diese Düse ist im Ersatzteilkit des Kochers 

enthalten.

MSR empfiehlt die Verwendung von MSR®-Feuerzeugbenzin. Dies ist der qualitativ hochwertigste Brennstoff 

für Ihren Campingkocher. Folgende Brennstoffmarken werden ebenfalls empfohlen: Coleman®, Crown® und 

CampLite®. Die unten stehende Tabelle hilft Ihnen bei Reisen im Ausland beim Kauf von Kocherbrennstoff. 

Das Verwenden von Brennstoff anderer Hersteller kann schnell zur Verstopfung des Kochers führen und häufiges 

Reinigen der Düse und der Brennstoffleitung erfordern. Verwenden Sie kein verbleites Benzin.

USA/UK, 

Kanada

Deutschland/

Schweiz

Japan

Frankreich

Niederlande

Spanien

White gas

Naphtha

Kerosene

Unleaded

auto gas

Diesel

Kocherbenzin

Reinbenzin

Petroleum

Kerosin

Autobenzin

Diesel

White gas

Toh-yu

Gasoline

Diesel

Pétrole à brûler

Essence C

Kérosène

Essence sans

plomb
Diesel

Wasbenzine

Petroleum

Lampolie

Benzine

Diesel

Bencina

blanca

Parafina

Gasolina sin

plomo
Diesel

BESCHRÄNKTE GARANTIE

Für diesen MSR-Campingkocher gilt eine beschränkte Garantie. Treten während des Garantiezeitraums Mängel auf, 

senden Sie den Kocher an MSR oder einen autorisierten MSR-Händler. MSR repariert oder ersetzt den Kocher nach eige-
nem Ermessen kostenlos. Durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Fahrlässigkeit, Produktänderungen oder Unfälle 
bedingte Reparaturen fallen nicht unter diese Garantie, werden jedoch auf Anfrage auf Ihre Kosten durchgeführt.

Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des Campingkochers. Ein Kaufbeleg ist erforderlich. Bei einem 

unabhängigen Händler erworbene Produkte sollten zur Weiterleitung an MSR an diesen zurückgesendet werden. Die Kosten 
für den Versand an MSR werden dem Käufer in Rechnung gestellt. Das Rückporto wird von MSR bezahlt. MSR ist nicht 
haftbar für auf die Verwendung des Produkts zurückführbare direkte, indirekte oder zufällig entstandene Schäden.

Mit Ausnahme der hier gewährten Garantie übernimmt MSR keine Haftung, weder ausdrücklich noch konkludent, 

einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf die konkludente Gewährleistung der Handelsüblichkeit und Eignung für einen 
bestimmten Zweck. MSR ist nicht haftbar für Folgeschäden oder zufällig entstandene Schäden jeglicher Art.

Durch diese Garantie erhalten Sie bestimmte formelle Rechte. Je nach Land besitzen Sie u. U. weitere Rechte. In eini-

gen Ländern sind der Ausschluss von zufälligen Schäden oder Folgeschäden sowie die Beschränkung oder der Ausschluss 
von konkludenten Gewährleistungen nicht zulässig. Der obige Ausschluss bzw. die Beschränkung trifft daher ggf. nicht auf 
Sie zu.

KONTAKT

Weitere Produkt- oder Sicherheitsinformationen erhalten Sie beim MSR-Kundenservice. Auf Anfrage übernimmt MSR die 
Wartung Ihres Kochers. Darüber hinaus stehen Ihnen bei Bedarf spezielle Anweisungen für den Austausch von Teilen zur 
Verfügung.

Mountain Safety Research

4000 First Avenue South

Seattle, WA 98134 USA

Tel:

         800.531.9531 (gebührenfrei innerhalb der USA)

               (001-206) 505.9500

Summary of Contents for XGK EXPEDITION

Page 1: ...800 531 9531 Fax 206 224 6492 www msrgear com R F E I J B G H C K D A I N S T R U C T I O N S XGK EXPEDITION EXPLODED VIEW VUE CLAT E DU XGK EXPEDITION ILLUSTRATION 12 FIGURE 12 XGK EXPEDITION M u l t...

Page 2: ...FIGURE 2 Inserting Fuel Line Insertion de la Conduite de Carburant ILLUSTRATION 3 FIGURE 3 Snapping Catch Arm Crochet de Verrouillage a Ressort ILLUSTRATION 4 FIGURE 4 Inserting Panwires Insertion de...

Page 3: ...use Keep clothing and other flammable things away from the stove too Don t unlock the catch arm or disconnect the stove pump or fuel bottle when the stove is lit or near any ignition source Leaking fu...

Page 4: ...stove 2 The X Jet is for kerosene jet fuel and diesel This Jet is included in the parts kit with your stove MSR recommends that you use MSR White Gas It is the highest quality fuel available for your...

Page 5: ...e reduce fuel flow and impair stove performance Minor deposits in the Jet can usually be cleared with the Shaker Needle More extensive deposits may require exten sive cleaning of the Jet or Fuel Line...

Page 6: ...alfway so that Arrow 1 is lined up with the Plunger Bushing H 2 Twist the Plunger counterclockwise Arrow 2 until you hear it click free 3 Pull out the Plunger Arrow 3 4 Rub MSR Pump Cup Oil or other m...

Page 7: ...peuvent durcir et se casser entra nant une fuite de carburant N utilisez que les bouteilles de carburant MSR Le bouteilles de carburant fournies par d autres fournisseurs ne s adapte ront pas correct...

Page 8: ...nce sans plomb et l essence d avion Ce gicleur est pr install dans votre r chaud 2 Le gicleur X est utilis avec du k ros ne du carbur acteur et du carburant diesel Ce gicleur est fourni dans le n cess...

Page 9: ...es d p ts plus importants peuvent n cessiter un nettoyage approfondi du gicleur ou de la conduite de carburant NETTOYAGE RAPIDE DU GICLEUR 1 Fermez fermement le robinet A et laissez refroidir le r cha...

Page 10: ...la bague du plongeur H 2 Tournez le plongeur vers la gauche fl che 2 jusqu ce que vous entendiez un d clic qui le lib re 3 Retirez le plongeur fl che 3 4 Appliquez de l huile pour coupelle de pompe MS...

Page 11: ...erden und rei en und somit Benzinleckagen verursachen Verwenden Sie ausschlie lich MSR Benzinflaschen MSR Pumpen passen nicht genau in Benzinflaschen anderer Hersteller und k nnen Benzinleckagen verur...

Page 12: ...nzin bleifreiem Autobenzin und Flugbenzin verwendet Diese D se ist werkseitig im Kocher installiert 2 Die X D se ist f r Kerosin D senbrennstoff und Diesel vorgesehen Diese D se ist im Ersatzteilkit d...

Page 13: ...k nnen normalerweise mit der D sennadel beseitigt werden St rkere Ablagerungen erfordern u U eine gr ndliche Reinigung der D se bzw der Brennstoffleitung SCHNELLREINIGUNG DER D SE 1 Schlie en Sie das...

Page 14: ...en G zur H lfte ein so dass der Pfeil 1 mit der Pumpenkolbenmuffe H ausgerichtet ist 2 Drehen Sie den Pumpenkolben entgegen dem Uhrzeigersinn Pfeil 2 bis er sich mit einem h rbaren Klicken l st 3 Zieh...

Page 15: ...24 C kunnen o ringen hard worden en breken en brandstoflekken veroorzaken Gebruik uitsluitend MSR brandstofflessen Brandstofflessen van een ander merk passen niet goed op de MSR pompen en veroorzaken...

Page 16: ...egtuigbrandstof en diesel Deze gaspit is bij de onderdelen kit van uw brander inbegrepen MSR raadt u aan MSR White Gas te gebruiken Dit is de beste kwaliteit brandstof die voor uw brander beschik baar...

Page 17: ...de gaspit kan gewoonlijk met de schudnaald worden verwijderd Meer omvangrijke aanslag vereist wellicht een grondige reiniging van de gaspit of de brandstoflijn GASPIT SNEL VRIJMAKEN 1 Zorg dat de rege...

Page 18: ...len 1 2 en 3 en de stand OPEN HERE staan op de zuigerschacht afge drukt 1 Duw de zuiger G halfweg in zodat pijl 1 is uitgelijnd met de zuigerbus H 2 Draai de zuiger tegen de klok in pijl 2 totdat u he...

Page 19: ...ble que las juntas t ricas se endurezcan y se rompan lo cual ocasiona derrames de combustible Utilice nicamente envases de combustible MSR Los envases de combustible de otros proveedores no encajan co...

Page 20: ...s intercambiables 1 La boquilla GK se utiliza para gasolina blanca gasolina sin plomo para autom viles y gasolina para aviaci n Esta boquilla viene preinstalada en el hornillo 2 La boquilla X es para...

Page 21: ...oquilla Si los dep sitos son mayores es posible que deba limpiar en profundidad la boquilla o la manguera de combustible LIMPIEZA R PIDA DE LA BOQUILLA 1 Cierre con firmeza la v lvula de control A y d...

Page 22: ...horario flecha 2 hasta que escuche el clic que indica que se ha desconectado 3 Quite el mbolo flecha 3 4 Frote el tap n de la bomba con aceite para tap n de bomba MSR u otro aceite mineral o saliva I...

Page 23: ......

Page 24: ...d auto gas Diesel Kocherbenzin Reinbenzin Petroleum Kerosin Autobenzin Diesel P trole br ler Essence C K ros ne Essence sans plomb Diesel Wasbenzine Petroleum Lampolie Benzine Diesel Bencina blanca Pa...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Reviews: